725 prodotti
725 prodotti
Ordina per:
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/somnolis-bite-a-russamento');
});
"
>
Somnolis ANTIRUSSAMENTO
Indicazioni
Bite antirussamento indicato nei seguenti casi:
- Roncopatia.
- Apnea in determinati casi specifici : viaggi (si consiglia di consultare un medico).
Modalità d'uso
Prima di dormire, piegare somnolis e inserirlo in bocca posizionando il nastro di regolazione sui denti superiori.
Tagliare la guida inferiore, qualora ferisca la gengiva.
Il materiale di Somnolis è conforme alle norme mediche e alimentari, ma, le prime notti, potrebbe avere un gusto particolare.
Forniti in dotazione 4 nastri di regolazione flessibili numerati da 1 a 4. Il nastro numero 1 è il più debole, mentre il nastro numero 4 è il più resistente.
Se necessario, sostituire il nastro in base ai seguenti criteri :
- se la trazione della mandibola è eccessiva, fastidiosa o se il somnolis non rimane inserito in bocca, utilizzare un nastro di valore inferiore (ad esempio 1 in luogo di 2).
- Se il russamento non si riduce in modo sufficiente, utilizzare un nastro di valore superiore (ad es. 3 in luogo di 2).
Caratteristiche
Somnolis sposta in avanti la mandibola di alcuni millimetri in modo tale da liberare il retrolingua e consentire il passaggio dell’aria inspirata. Questo principio testato clinicamente elimina il problema.
La confezione contiene:
-1 "bite" somnolis.
-4 nastri di regolazione.
-1 manuale d'uso.
Controindicazioni
Controindicato nei seguenti casi:
- Protesi dentaria rimovibile.
- Protesi dentaria parziale dotata di tenuta insufficiente.
- Dolori dell’articolazione mandibolare.
- Mobilità e instabilità della dentatura, mascella o mandibola con meno di 10 denti.
- Paziente con meno di 18 anni.
Possibili effetti collaterali
-Sensibilità dei denti dopo la rimozione della mascherina, al risveglio sintomo che sparirà dopo aver chiuso 3-4 volte le mandibole).
- Dolori nella parte anteriore dell’orecchio, che tenderanno ad attenuarsi normalmente dopo qualche giorno.
- Ipersalivazione che si attenuerà nell’arco di qualche giorno d’utilizzo regolare, secchezza boccale, eventuale sensazione di nausea, osservato raramente (che sparirà rapidamente).
- Spostamento dei denti o modifica dell’area d’occlusione dentaria (posizione relativa delle mandibole superiore e inferiore a bocca chiusa).
- Qualora la mandibola inferiore non ritorni nella propria posizione originale, dopo aver rimosso il Somnolis, interrompere l’uso dell’apparecchio.
In caso di effetti secondari persistenti, interrompere l’uso dell’apparecchio e chiedere consiglio a un medico.
Avvertenze
Si raccomandano una visita medica preliminare e controlli regolari della dentizione e della mandibola.
In caso di dubbi sulla salute della propria dentizione, consultare tassativamente il proprio dentista.
In caso di affaticamento diurno, potreste essere affetti da apnea del sonno, si raccomanda di consultare tassativamente il proprio medico per una valutazione completa.
In caso d’utilizzo regolare (tutte le notti) e a lungo termine, si raccomanda l’uso di un'ortesi d'avanzamento mandibolare personalizzata mediante presa delle impronte dentarie.
Manutenzione, durata utile, garanzia
Al mattino, togliere il somnolis, sciacquarlo e conservarlo per tutta la giornata in un bicchiere d’acqua tiepida cui sia stata aggiunta una compressa di antitartaro antibatterico specifico per dentiere.
Prima di riutilizzarlo, sciacquare con acqua pulita. Controllare regolarmente lo stato generale dell’apparecchio.
I risultati della riduzione del russamento o dell’apnea non possono essere garantiti poiché dipendono dall’anatomia dell’utente.
Sostituire tassativamente l’apparecchio in caso di presenza di fessurazioni, rotture o degrado del materiale.
Formato
Confezione da 1 pezzo.
Cod. 927105
Indicazioni
Bite antirussamento indicato nei seguenti casi:
- Roncopatia.
- Apnea in determinati casi specifici : viaggi (si consiglia di consultare un medico).
Modalità d'uso
Prima di dormire, piegare somnolis e inserirlo in bocca posizionando il nastro di regolazione sui denti superiori.
Tagliare la guida inferiore, qualora ferisca la gengiva.
Il materiale di Somnolis è conforme alle norme mediche e alimentari, ma, le prime notti, potrebbe avere un gusto particolare.
Forniti in dotazione 4 nastri di regolazione flessibili numerati da 1 a 4. Il nastro numero 1 è il più debole, mentre il nastro numero 4 è il più resistente.
Se necessario, sostituire il nastro in base ai seguenti criteri :
- se la trazione della mandibola è eccessiva, fastidiosa o se il somnolis non rimane inserito in bocca, utilizzare un nastro di valore inferiore (ad esempio 1 in luogo di 2).
- Se il russamento non si riduce in modo sufficiente, utilizzare un nastro di valore superiore (ad es. 3 in luogo di 2).
Caratteristiche
Somnolis sposta in avanti la mandibola di alcuni millimetri in modo tale da liberare il retrolingua e consentire il passaggio dell’aria inspirata. Questo principio testato clinicamente elimina il problema.
La confezione contiene:
-1 "bite" somnolis.
-4 nastri di regolazione.
-1 manuale d'uso.
Controindicazioni
Controindicato nei seguenti casi:
- Protesi dentaria rimovibile.
- Protesi dentaria parziale dotata di tenuta insufficiente.
- Dolori dell’articolazione mandibolare.
- Mobilità e instabilità della dentatura, mascella o mandibola con meno di 10 denti.
- Paziente con meno di 18 anni.
Possibili effetti collaterali
-Sensibilità dei denti dopo la rimozione della mascherina, al risveglio sintomo che sparirà dopo aver chiuso 3-4 volte le mandibole).
- Dolori nella parte anteriore dell’orecchio, che tenderanno ad attenuarsi normalmente dopo qualche giorno.
- Ipersalivazione che si attenuerà nell’arco di qualche giorno d’utilizzo regolare, secchezza boccale, eventuale sensazione di nausea, osservato raramente (che sparirà rapidamente).
- Spostamento dei denti o modifica dell’area d’occlusione dentaria (posizione relativa delle mandibole superiore e inferiore a bocca chiusa).
- Qualora la mandibola inferiore non ritorni nella propria posizione originale, dopo aver rimosso il Somnolis, interrompere l’uso dell’apparecchio.
In caso di effetti secondari persistenti, interrompere l’uso dell’apparecchio e chiedere consiglio a un medico.
Avvertenze
Si raccomandano una visita medica preliminare e controlli regolari della dentizione e della mandibola.
In caso di dubbi sulla salute della propria dentizione, consultare tassativamente il proprio dentista.
In caso di affaticamento diurno, potreste essere affetti da apnea del sonno, si raccomanda di consultare tassativamente il proprio medico per una valutazione completa.
In caso d’utilizzo regolare (tutte le notti) e a lungo termine, si raccomanda l’uso di un'ortesi d'avanzamento mandibolare personalizzata mediante presa delle impronte dentarie.
Manutenzione, durata utile, garanzia
Al mattino, togliere il somnolis, sciacquarlo e conservarlo per tutta la giornata in un bicchiere d’acqua tiepida cui sia stata aggiunta una compressa di antitartaro antibatterico specifico per dentiere.
Prima di riutilizzarlo, sciacquare con acqua pulita. Controllare regolarmente lo stato generale dell’apparecchio.
I risultati della riduzione del russamento o dell’apnea non possono essere garantiti poiché dipendono dall’anatomia dell’utente.
Sostituire tassativamente l’apparecchio in caso di presenza di fessurazioni, rotture o degrado del materiale.
Formato
Confezione da 1 pezzo.
Cod. 927105
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/screen-alcol-test-saliv-1pz');
});
"
>
Screen ALCOL TEST
Indicazioni:
test monouso enzimatico, rapido e sicuro, per rilevare la presenza di alcool nella saliva.
Modalità d'uso:
aprire la confenzione, prendere lo stick, metterlo in bocca dalla parte del tampone per 10 secondi, dopo 2 minuti leggere il risultato. Il tampone si colora in base alla percentuale di alcol presente nell'organismo. Confrontare il colore del tampone con la scala risultati. Ad ogni colore corrisponde una gradazione di alcool.
Caratteristiche:
il test é stato prodotto per il mercato italiano con le gradazioni 0,00 - 0,20 - 0,50 - 0,80 - 1,50.
Indicazioni:
test monouso enzimatico, rapido e sicuro, per rilevare la presenza di alcool nella saliva.
Modalità d'uso:
aprire la confenzione, prendere lo stick, metterlo in bocca dalla parte del tampone per 10 secondi, dopo 2 minuti leggere il risultato. Il tampone si colora in base alla percentuale di alcol presente nell'organismo. Confrontare il colore del tampone con la scala risultati. Ad ogni colore corrisponde una gradazione di alcool.
Caratteristiche:
il test é stato prodotto per il mercato italiano con le gradazioni 0,00 - 0,20 - 0,50 - 0,80 - 1,50.
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/screen-fob-test-1pz');
});
"
>
Screen TEST FOB SANGUE NELLE FECI
Indicazioni:
rileva la presenza di sangue occulto nelle feci. Utile per accorgersi tempestivamente dell'insorgere di alcune malattie che possono insorgere nell'apparato digerente.
Modalità d'uso:
- raccogliere un campione di feci in un contenitore pulito e asciutto ed eseguire l'analisi immediatamente. É consigliabile raccogliere le feci prima che tocchino il water. Questo puó essere facilitato appoggiando della carta igienica sulla mano. Trasferire il campione immediatamente nel contenitore;
- svitare ed estrarre dal tubo il tappo raccoglitore, fare attenzione a non schizzare o versare la soluzione di estrazione fuori dal contenitore;
- prendere campioni di varie parti delle feci con l'aiuto dello stick applicatore. É necessario riempire la parte concava ma non il tappo;
- reinserire il tappo raccoglitore nel tubo ed avvitarlo con delicatezza prestando attenzione a non spezzare la punta del tubo di raccoglimento;
- rimunovere il test dalla bustina di alluminio ed eseguire la procedura il piú presto possibile. La soluzone disseccante é bianca quando é asciutta;
- agitare il tubo di raccolta per 5 volte per assicurarsi che il campione si mischi adeguatamente con la soluzione (non ci devono essere parti grandi);
- rimuovere il tappo del tubo di raccolta. Spezzare la punta del tubo di raccolta usando della carta assorbente con un moto rapido. Attenzione a non disperdere il liquido;
- tenere il tubo di raccolta in posizione verticale ed immettere 3 gocce di soluzione nel test strip. Appena il test inizia a reagire, si noterà un leggero flusso rosso muoversi attraverso la finestrella di controllo del test. Il risultato deve essere letto entro 5 minuti. Non interpretare il risultato del test dopo 10 miniti.
Lettura del risultato:
- negativo: la linea di controllo ("C") appare nella finestra, ma la linea del test ("T") non é visibile;
- positivo: due linee rosse sono visibili nella zona di controllo ("C") e nella zona del test ("T"). L'intensità della linea di test potrà essere piú o meno leggera di quella della linea di controllo, questo significa comunque che l'esito é positivo;
- non valido: il test non é valido quando la linea di controllo non é visibile dopo 5 minuti. Il test é fallito oppure non é stato eseguito nel modo corretto. Verificare la procedura del test e ripeterla con un nuovo test.
Conservazione
Validità a confezione integra: 18 mesi. Conservare ad una temperatura che va dai 2 ai 30 gradi.
Indicazioni:
rileva la presenza di sangue occulto nelle feci. Utile per accorgersi tempestivamente dell'insorgere di alcune malattie che possono insorgere nell'apparato digerente.
Modalità d'uso:
- raccogliere un campione di feci in un contenitore pulito e asciutto ed eseguire l'analisi immediatamente. É consigliabile raccogliere le feci prima che tocchino il water. Questo puó essere facilitato appoggiando della carta igienica sulla mano. Trasferire il campione immediatamente nel contenitore;
- svitare ed estrarre dal tubo il tappo raccoglitore, fare attenzione a non schizzare o versare la soluzione di estrazione fuori dal contenitore;
- prendere campioni di varie parti delle feci con l'aiuto dello stick applicatore. É necessario riempire la parte concava ma non il tappo;
- reinserire il tappo raccoglitore nel tubo ed avvitarlo con delicatezza prestando attenzione a non spezzare la punta del tubo di raccoglimento;
- rimunovere il test dalla bustina di alluminio ed eseguire la procedura il piú presto possibile. La soluzone disseccante é bianca quando é asciutta;
- agitare il tubo di raccolta per 5 volte per assicurarsi che il campione si mischi adeguatamente con la soluzione (non ci devono essere parti grandi);
- rimuovere il tappo del tubo di raccolta. Spezzare la punta del tubo di raccolta usando della carta assorbente con un moto rapido. Attenzione a non disperdere il liquido;
- tenere il tubo di raccolta in posizione verticale ed immettere 3 gocce di soluzione nel test strip. Appena il test inizia a reagire, si noterà un leggero flusso rosso muoversi attraverso la finestrella di controllo del test. Il risultato deve essere letto entro 5 minuti. Non interpretare il risultato del test dopo 10 miniti.
Lettura del risultato:
- negativo: la linea di controllo ("C") appare nella finestra, ma la linea del test ("T") non é visibile;
- positivo: due linee rosse sono visibili nella zona di controllo ("C") e nella zona del test ("T"). L'intensità della linea di test potrà essere piú o meno leggera di quella della linea di controllo, questo significa comunque che l'esito é positivo;
- non valido: il test non é valido quando la linea di controllo non é visibile dopo 5 minuti. Il test é fallito oppure non é stato eseguito nel modo corretto. Verificare la procedura del test e ripeterla con un nuovo test.
Conservazione
Validità a confezione integra: 18 mesi. Conservare ad una temperatura che va dai 2 ai 30 gradi.
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/screen-test-menopausafsh-2pz');
});
"
>
SCREEN
CHECK TEST Menopausa
CHECK TEST Menopausa
Descrizione
Test rapido a scorrimento per l'individuazione qualitativa di Ormone Follicolo-Stimolante (FSH) su campioni di urina.
Solo per uso autodiagnostico in vitro.
Precauzioni
- Non usare oltre la data di scadenza stampata sulla confezione sigillata.
- Il test deve rimanere nella confezione sigillata fino al momento dell'uso.
- Conservare in un luogo asciutto a 2-30°C o 36-86°F. Non congelare.
- Non usare se la confezione è strappata o danneggiata.
- Solo per uso diagnostico in vitro.
- Tenere lontano dalla portata dei bambini.
- Non aprire la confezione del test finché non si è pronti ad iniziare il test.
- Usare solo una volta.
- Il test usato deve essere smaltito secondo i regolamenti locali.
Quando eseguire il test
Se si hanno ancora le mestruazioni ogni mese, fare il primo test durante la prima settimana del ciclo (giorni 2-7, considerando il giorno 1 il primo della mestruazione). Se il risultato è negativo ma i sintomi persistono, ripetere il test una settimana dopo.
Se non si hanno più le mestruazioni regolari, eseguire il test in qualsiasi momento del mese e ripeterlo 1 settimana dopo.
Modalità d'uso
Portare il test, il campione di urina e/o i controlli a temperatura ambiente (15-30°C) prima del test.
1. Determinare il giorno in cui effettuare il test.
2. Portare la confezione a temperatura ambiente prima di aprirla. Estrarre il dispositivo del test dalla confezione sigillata ed usarlo immediatamente entro un'ora.
3. Rimuovere il cappuccio dal dispositivo e tenere il test in modo da porre la punta assorbente nel flusso di urina o posizionare la punta assorbente (=2/3) nel campione di urina in un contenitore pulito per almeno 10-15 secondi.
4. Riporre il cappuccio sul test, poi posizionarlo su una superficie pulita e stabile con le finestre di test e controllo verso l'alto, poi avviare subito il timer.
5. Quando il test comincia a funzionare, si potrebbe notare una colorazione lieve che scorre attraverso la finestra dei risultati.
Leggere i risultati dopo 3 minuti. Se non compare nessun risultato attendere ancora un minuto. Non leggere i risultati dopo 10 minuti.
Lettura dei risultati
POSITIVO: compaiono due linee visibili e quella nella zona del test (T) è di intensità uguale o maggiore di quella nella zona di controllo (C). Un risultato positivo indica che il livello di FSH è superiore al normale. Registrare i risultati e confrontarli con la tabella per interpretare i risultati.
NEGATIVO: sono visibili due linee, ma quella nella zona del test (T) è più leggera di quella nella zona di controllo (C) o non c'è nessuna linea nella zona del test (T). Un risultato negativo indica che il livello di FSH non è elevato. Registrare i risultati e confrontarli con la tabella per interpretare i risultati.
NULLO: non compare nessuna linea di controllo. Le cause più probabili della mancata comparsa della linea di controllo sono un volume insufficiente o tecniche procedurali scorrette. Rivedere la procedura e ripetere il test con un nuovo dispositivo. Se il problema persiste, interrompere subito l'uso del kit e contattare il distributore locale.
Interpretazione del test
Per le donne che sperimentano sintomi di pre-menopausa uniti a cicli mestruali irregolari:
Per le donne che sperimentano sintomi di pre-menopausa SENZA ciclo mestruale nei 12 mesi precedenti:
Limiti
Esiste la possibilità che questo test produca risultati falsi positivi o falsi negativi. Consultare il proprio medico prima di prendere qualsiasi decisione medica. Risultati nulli possono essere causati dal non aver seguito le istruzioni attentamente. Rivedere le istruzioni e o ripetere il test con un nuovo dispositivo. Se il problema persiste, interrompere subito l'uso del kit e contattare il proprio distributore locale.
Formato
Astuccio contenente 2 pezzi.
BIBLIOGRAFIA:
1. Turkington CA. The Perimenopause Sourcebook. Contemporary Books, New York, NY. 1998.
2. Perry S, O’Hanlan K. Natural Menopause: The Complete Guide. Reading, MA, Addison-Wesley, 1997.
3. Stanford, JL, Weiss NS, et al. Combined Estrogen and Progestin Hormone Replacement Therapy in Relation to Risk of Breast Cancer, J. Am. Med. Assoc. 1995; 274(2): 137-142.
4. Speroff L, Glass RH, Kase NG, Clinical Gynecologic Endocrinology and Infertility 5th Ed, Williams and Wilkins, Baltimore, MD. 1994; 588.
5. Jacobs DS, Demott DR, Grady HJ, Horvat RT, Huestis DW, Kasten BL, Laboratory Test Handbook 4th Ed, Lippincott Williams and Wilkins, Baltimore, MD. 1996
Test rapido a scorrimento per l'individuazione qualitativa di Ormone Follicolo-Stimolante (FSH) su campioni di urina.
Solo per uso autodiagnostico in vitro.
Precauzioni
- Non usare oltre la data di scadenza stampata sulla confezione sigillata.
- Il test deve rimanere nella confezione sigillata fino al momento dell'uso.
- Conservare in un luogo asciutto a 2-30°C o 36-86°F. Non congelare.
- Non usare se la confezione è strappata o danneggiata.
- Solo per uso diagnostico in vitro.
- Tenere lontano dalla portata dei bambini.
- Non aprire la confezione del test finché non si è pronti ad iniziare il test.
- Usare solo una volta.
- Il test usato deve essere smaltito secondo i regolamenti locali.
Quando eseguire il test
Se si hanno ancora le mestruazioni ogni mese, fare il primo test durante la prima settimana del ciclo (giorni 2-7, considerando il giorno 1 il primo della mestruazione). Se il risultato è negativo ma i sintomi persistono, ripetere il test una settimana dopo.
Se non si hanno più le mestruazioni regolari, eseguire il test in qualsiasi momento del mese e ripeterlo 1 settimana dopo.
Modalità d'uso
Portare il test, il campione di urina e/o i controlli a temperatura ambiente (15-30°C) prima del test.
1. Determinare il giorno in cui effettuare il test.
2. Portare la confezione a temperatura ambiente prima di aprirla. Estrarre il dispositivo del test dalla confezione sigillata ed usarlo immediatamente entro un'ora.
3. Rimuovere il cappuccio dal dispositivo e tenere il test in modo da porre la punta assorbente nel flusso di urina o posizionare la punta assorbente (=2/3) nel campione di urina in un contenitore pulito per almeno 10-15 secondi.
4. Riporre il cappuccio sul test, poi posizionarlo su una superficie pulita e stabile con le finestre di test e controllo verso l'alto, poi avviare subito il timer.
5. Quando il test comincia a funzionare, si potrebbe notare una colorazione lieve che scorre attraverso la finestra dei risultati.
Leggere i risultati dopo 3 minuti. Se non compare nessun risultato attendere ancora un minuto. Non leggere i risultati dopo 10 minuti.
Lettura dei risultati
POSITIVO: compaiono due linee visibili e quella nella zona del test (T) è di intensità uguale o maggiore di quella nella zona di controllo (C). Un risultato positivo indica che il livello di FSH è superiore al normale. Registrare i risultati e confrontarli con la tabella per interpretare i risultati.
NEGATIVO: sono visibili due linee, ma quella nella zona del test (T) è più leggera di quella nella zona di controllo (C) o non c'è nessuna linea nella zona del test (T). Un risultato negativo indica che il livello di FSH non è elevato. Registrare i risultati e confrontarli con la tabella per interpretare i risultati.
NULLO: non compare nessuna linea di controllo. Le cause più probabili della mancata comparsa della linea di controllo sono un volume insufficiente o tecniche procedurali scorrette. Rivedere la procedura e ripetere il test con un nuovo dispositivo. Se il problema persiste, interrompere subito l'uso del kit e contattare il distributore locale.
Interpretazione del test
Per le donne che sperimentano sintomi di pre-menopausa uniti a cicli mestruali irregolari:
| 1° Test | 2° Test | Interpretazione |
| Positivo | Positivo | Probabile perimenopausa. Discutere metodi e terapie per promuovere la salute dopo la menopausa con il proprio medico. NON interrompere subito la contraccezione. |
| Positivo o negativo |
Negativo o positivo |
Probabile primo stadio di perimenopausa. NON interrompere subito la contraccezione. |
| Negativo | Negativo | Probabilmente non ancora in perimenopausa. Se i sintomi persistono, ripetere il test il mese successivo o indagare altre possibili cause per i sintomi. |
Per le donne che sperimentano sintomi di pre-menopausa SENZA ciclo mestruale nei 12 mesi precedenti:
| 1° Test | Interpretazione |
| Positivo | Menopausa quasi sicuramente in atto. Si può ripetere il test. Discutere metodi e terapie per promuovere la salute dopo la menopausa con il proprio medico. |
Limiti
Esiste la possibilità che questo test produca risultati falsi positivi o falsi negativi. Consultare il proprio medico prima di prendere qualsiasi decisione medica. Risultati nulli possono essere causati dal non aver seguito le istruzioni attentamente. Rivedere le istruzioni e o ripetere il test con un nuovo dispositivo. Se il problema persiste, interrompere subito l'uso del kit e contattare il proprio distributore locale.
Formato
Astuccio contenente 2 pezzi.
BIBLIOGRAFIA:
1. Turkington CA. The Perimenopause Sourcebook. Contemporary Books, New York, NY. 1998.
2. Perry S, O’Hanlan K. Natural Menopause: The Complete Guide. Reading, MA, Addison-Wesley, 1997.
3. Stanford, JL, Weiss NS, et al. Combined Estrogen and Progestin Hormone Replacement Therapy in Relation to Risk of Breast Cancer, J. Am. Med. Assoc. 1995; 274(2): 137-142.
4. Speroff L, Glass RH, Kase NG, Clinical Gynecologic Endocrinology and Infertility 5th Ed, Williams and Wilkins, Baltimore, MD. 1994; 588.
5. Jacobs DS, Demott DR, Grady HJ, Horvat RT, Huestis DW, Kasten BL, Laboratory Test Handbook 4th Ed, Lippincott Williams and Wilkins, Baltimore, MD. 1996
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/screen-droga-test-saliva-6-param');
});
"
>
Screen TEST DROGA CON SALIVA 6
Indicazioni:
rileva tramite saliva la presenza delle seguenti droghe: cocaina, anfetamine, meth-anfetamine, marijuana, oppiacei, phencyclidine.
Modalità d'uso:
prima di iniziare il test, attendere che il tester raggiunga la temperatura ambiente. Chiedere al soggetto di non introdurre in bocca, incluso cibo, bevande, shewing-gum o tabacco, per almeno 10 minuti prima del prelievo. Estrarre il cappuccio dall'involucro sigillato e utilizzare quanto prima possibile;
- rimuovere il dispositivo di protezione del raccoglitore di ampioni della sugna di raccolta. Chiedere al soggetto di introdurre in bocca l'estremità spugnosa del raccoglitore e di strofinarla all'interno della cavità orale e sulla punta della lingua. Non appena la spugna si ammorbidisce leggermente, il soggetto deve premere con delicatezza la spugna fra la lingua e i denti per garantire una completa saturazione;
- la spugna é satura quando non é piú possibile rilevare punti rigidi. Tenere in bocca il tampone per almeno 3 minuti prima di rimuoverlo;
- allineare la freccia rossa del test a uno dei contrassegni bianchi sul cappuccio. Inserire il raccoglitore in senso verticale nel cappuccio e premere con decisione. Ruotare il cappuccio in senso orario di 180° finché la freccia rossa non risulta allineata all'altro contrassegno biano;
- posizionare il test in senso orizzontale e rivolta verso l'alto su una superficie pulita e piana;
- leggere il risultato dopo 10 minuti. Non leggere i risultati dopo 1 ora.
Indicazioni:
rileva tramite saliva la presenza delle seguenti droghe: cocaina, anfetamine, meth-anfetamine, marijuana, oppiacei, phencyclidine.
Modalità d'uso:
prima di iniziare il test, attendere che il tester raggiunga la temperatura ambiente. Chiedere al soggetto di non introdurre in bocca, incluso cibo, bevande, shewing-gum o tabacco, per almeno 10 minuti prima del prelievo. Estrarre il cappuccio dall'involucro sigillato e utilizzare quanto prima possibile;
- rimuovere il dispositivo di protezione del raccoglitore di ampioni della sugna di raccolta. Chiedere al soggetto di introdurre in bocca l'estremità spugnosa del raccoglitore e di strofinarla all'interno della cavità orale e sulla punta della lingua. Non appena la spugna si ammorbidisce leggermente, il soggetto deve premere con delicatezza la spugna fra la lingua e i denti per garantire una completa saturazione;
- la spugna é satura quando non é piú possibile rilevare punti rigidi. Tenere in bocca il tampone per almeno 3 minuti prima di rimuoverlo;
- allineare la freccia rossa del test a uno dei contrassegni bianchi sul cappuccio. Inserire il raccoglitore in senso verticale nel cappuccio e premere con decisione. Ruotare il cappuccio in senso orario di 180° finché la freccia rossa non risulta allineata all'altro contrassegno biano;
- posizionare il test in senso orizzontale e rivolta verso l'alto su una superficie pulita e piana;
- leggere il risultato dopo 10 minuti. Non leggere i risultati dopo 1 ora.
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/screen-droga-test-marijuana');
});
"
>
S C R E E N
DROGA TEST
marijuana Modalità d'utilizzo
Prima di aprire l'involucro portarlo a temperatura ambiente. Estrarre il test dall'involucro e utilizzare il prima possibile;
- togliere il cappuccio alle strisce. Immergere il test verticalmente nel campione di urina per almeno 10/15 secondi.
Immergere fino a livello delle righe ondulate sulle strisce ma non al di sopra di esse;
- rimettere il cappuccio al dispositivo e appoggiarlo orizzontalmente su una superficie piana non assorbente.
Leggere il risultato dopo 5 minuti. Non interpretare il risultato dopo 10 minuti. Test monouso.
Conservazione
Conservare tra i 2° e i 30°C di temperatura.
Formato
All'interno si trovano un bicchierino raccoglitore urine e l screen droga test.
marijuana Modalità d'utilizzo
Prima di aprire l'involucro portarlo a temperatura ambiente. Estrarre il test dall'involucro e utilizzare il prima possibile;
- togliere il cappuccio alle strisce. Immergere il test verticalmente nel campione di urina per almeno 10/15 secondi.
Immergere fino a livello delle righe ondulate sulle strisce ma non al di sopra di esse;
- rimettere il cappuccio al dispositivo e appoggiarlo orizzontalmente su una superficie piana non assorbente.
Leggere il risultato dopo 5 minuti. Non interpretare il risultato dopo 10 minuti. Test monouso.
Conservazione
Conservare tra i 2° e i 30°C di temperatura.
Formato
All'interno si trovano un bicchierino raccoglitore urine e l screen droga test.
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/screen-droga-test-urina-5-parame');
});
"
>
Screen TEST PER DOROGA CON URINA
Indicazioni:
rileva tramite campione di urine la presenza delle seguenti droghe: cocaina, anfetamine, meth-anfetamine, marijuana, oppiacei.
Modalità d'uso:
- prima di aprire l'involucro portarlo a temperatura ambiente. Estrarre il test dall'involucro e utilizzare il prima possibile;
- togliere il cappuccio alle strisce. Immergere il test verticalmente nel campione di urina per almeno 10/15 secondi. Immergere fino al livello delle righe ondulate sulle strisce ma non al di sopra di esse;
- rimettere il cappuccio al dispositivo e appoggiarlo orizzontalmente su una superficie piana non assorbente. Leggere il risultato dopo 5 minuti. Non interpretare il risultato dopo 10 minuti.
Indicazioni:
rileva tramite campione di urine la presenza delle seguenti droghe: cocaina, anfetamine, meth-anfetamine, marijuana, oppiacei.
Modalità d'uso:
- prima di aprire l'involucro portarlo a temperatura ambiente. Estrarre il test dall'involucro e utilizzare il prima possibile;
- togliere il cappuccio alle strisce. Immergere il test verticalmente nel campione di urina per almeno 10/15 secondi. Immergere fino al livello delle righe ondulate sulle strisce ma non al di sopra di esse;
- rimettere il cappuccio al dispositivo e appoggiarlo orizzontalmente su una superficie piana non assorbente. Leggere il risultato dopo 5 minuti. Non interpretare il risultato dopo 10 minuti.
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/stetoscopio-ar-piatto-21405');
});
"
>
Stetoscopio Piatto Indicazioni:
modello ultrapiatto, ideale per uso sia professionale che domestico.
Caratteristiche:
dotato di diaframma per l'auscultazione durante la misurazione della pressione arteriosa.
Elevata sensibilità acustica.
Archetto in metallo.
Membrana rinforzata.
Tubo nero.
Cod. 00021405000000
modello ultrapiatto, ideale per uso sia professionale che domestico.
Caratteristiche:
dotato di diaframma per l'auscultazione durante la misurazione della pressione arteriosa.
Elevata sensibilità acustica.
Archetto in metallo.
Membrana rinforzata.
Tubo nero.
Cod. 00021405000000
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/screen-droga-test-cocaina');
});
"
>
Screen DROGA TEST CON URINA
Indicazioni:
rileva tramite urina la presenza di una singola droga.
Le sostanze rilevabili sono: cocaina, marijuana, oppiacei, ecstasy, benzodiazepina, amfetamina.
Modalità d'uso:
- prima di aprire l'involucro portarlo a temperatura ambiente. Estrarre il test dall'involucro e utilizzare il prima possibile;
- togliere il cappuccio alle strisce. Immergere il test verticalmente nel campione di urina per almeno 10/15 secondi. Immergere fino al livello delle righe ondulate sulle strisce ma non al di sopra di esse;
- rimettere il cappuccio al dispositivo e appoggiarlo orizzontalmente su una superficie piana non assorbente. Leggere il risultato dopo 5 minuti. Non interpretare il risultato dopo 10 minuti.
Indicazioni:
rileva tramite urina la presenza di una singola droga.
Le sostanze rilevabili sono: cocaina, marijuana, oppiacei, ecstasy, benzodiazepina, amfetamina.
Modalità d'uso:
- prima di aprire l'involucro portarlo a temperatura ambiente. Estrarre il test dall'involucro e utilizzare il prima possibile;
- togliere il cappuccio alle strisce. Immergere il test verticalmente nel campione di urina per almeno 10/15 secondi. Immergere fino al livello delle righe ondulate sulle strisce ma non al di sopra di esse;
- rimettere il cappuccio al dispositivo e appoggiarlo orizzontalmente su una superficie piana non assorbente. Leggere il risultato dopo 5 minuti. Non interpretare il risultato dopo 10 minuti.
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/multistix-25-strisce-2292c');
});
"
>
Multistix 10 SG STRISCE REATTIVE A 10 PARAMETRI
Caratteristiche:
test per la determinazione di glucosio, proteine, pH, sangue, corpi chetonici, bilirubina, urobilinogeno, nitriti, peso specifico e leucociti nell'urina.
Cod. 2300C / 2292C
Caratteristiche:
test per la determinazione di glucosio, proteine, pH, sangue, corpi chetonici, bilirubina, urobilinogeno, nitriti, peso specifico e leucociti nell'urina.
Cod. 2300C / 2292C
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/bracciale-ric-velcro-ad-manuale');
});
"
>
Sfigmomanometro Caratteristiche:
disponibile bracciale pediatrico per afigmo mercurio/aneroide; bracciale per sfigmo mercurio/aneroide; bracciale per neonati per sfigmo mercurio/aneroide; soffiera completa per sfigmo mercurio/aneroide.
Cod. 2202630000 / 2202630100 / 2202630300 / 2202632000
disponibile bracciale pediatrico per afigmo mercurio/aneroide; bracciale per sfigmo mercurio/aneroide; bracciale per neonati per sfigmo mercurio/aneroide; soffiera completa per sfigmo mercurio/aneroide.
Cod. 2202630000 / 2202630100 / 2202630300 / 2202632000
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/raccog-urina-24-ore-50089-arts');
});
"
>
Contenitore Urine 24 Ore Modalità d'uso:
svitare il tappo più grande, raccogliere l’urina, quindi richiudere.
Ripetere l’operazione ogni qualvolta si deve introdurre l’urina.
In caso di fuoriuscita del contenuto usare i guanti.
Consegnare al laboratorio di analisi.
Caratteristiche:
contenitore a tanica per la raccolta delle urine nelle 24 ore, in polietilene trasparente con tappo a vite.
Con scala graduata da 500 a 2.500 ml.
Sterilizzabile in autoclave o a freddo.
Cod. 03050089000000
svitare il tappo più grande, raccogliere l’urina, quindi richiudere.
Ripetere l’operazione ogni qualvolta si deve introdurre l’urina.
In caso di fuoriuscita del contenuto usare i guanti.
Consegnare al laboratorio di analisi.
Caratteristiche:
contenitore a tanica per la raccolta delle urine nelle 24 ore, in polietilene trasparente con tappo a vite.
Con scala graduata da 500 a 2.500 ml.
Sterilizzabile in autoclave o a freddo.
Cod. 03050089000000
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/sebutape-film-adessebo-20pz');
});
"
>
SEBUTAPE FILM ADESIVO PER L'ANALISI DELLA CUTE
Utile per determinare il livello di sebo prodotto e localizzare le ghiandole sebacee attive. Valutare l’efficacia di un trattamento sebo normalizzante. Definire il tipo di pelle ed avere indicazioni più adeguate per la scelta di un prodotto cosmetico.
Formato 10 pezzi.
Cod. 20810034
Utile per determinare il livello di sebo prodotto e localizzare le ghiandole sebacee attive. Valutare l’efficacia di un trattamento sebo normalizzante. Definire il tipo di pelle ed avere indicazioni più adeguate per la scelta di un prodotto cosmetico.
Formato 10 pezzi.
Cod. 20810034
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/mully-catetere-asp-trach-ch-12');
});
"
>
Catetere MullyPER ASPIRAZIONE TRACHEALE
Caratteristiche:
per la rimozione delle secrezioni dalla bocca e dalla trachea.
Prodotto in PVCmedicale.
Foro terminale e due piccoli fori laterali.
Lunghezza cm 53.
Sterile e monouso.
Caratteristiche:
per la rimozione delle secrezioni dalla bocca e dalla trachea.
Prodotto in PVCmedicale.
Foro terminale e due piccoli fori laterali.
Lunghezza cm 53.
Sterile e monouso.
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/catetere-asptrachmully-ch-08');
});
"
>
Catetere Mully PER ASPIRAZIONE TRACHEALE
Caratteristiche:
per la rimozione delle secrezioni dalla bocca e dalla trachea.
Prodotto in PVC medicale.
Foro terminale e due piccoli fori laterali.
Lunghezza cm 53.
Sterile e monouso.
Caratteristiche:
per la rimozione delle secrezioni dalla bocca e dalla trachea.
Prodotto in PVC medicale.
Foro terminale e due piccoli fori laterali.
Lunghezza cm 53.
Sterile e monouso.
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/mully-catetere-asp-trach-ch-10');
});
"
>
Catetere MullyPER ASPIRAZIONE TRACHEALE
Caratteristiche:
per la rimozione delle secrezioni dalla bocca e dalla trachea.
Prodotto in PVCmedicale.
Foro terminale e due piccoli fori laterali.
Lunghezza cm 53.
Sterile e monouso.
Caratteristiche:
per la rimozione delle secrezioni dalla bocca e dalla trachea.
Prodotto in PVCmedicale.
Foro terminale e due piccoli fori laterali.
Lunghezza cm 53.
Sterile e monouso.
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/speculum-vag-ster-pic-1pz-fmc');
});
"
>
Speculum Vaginale Caratteristiche:
confezione singola in blister, sterile.
Superficie interna delle valve satinata e antiriflesso.
Scatola da 50 pezzi.
confezione singola in blister, sterile.
Superficie interna delle valve satinata e antiriflesso.
Scatola da 50 pezzi.
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/babyrac-raccog-urina-baby-femm');
});
"
>
Babyrac Caratteristiche:
sacchetto raccoglitore sterile per urina.               
Scatola contenente 50 sacchetti adesivi,
confezionati in busta singola.
In PVC antiallergico, inodore.
Cod. 98 / 99 / 100 / 101
sacchetto raccoglitore sterile per urina.               
Scatola contenente 50 sacchetti adesivi,
confezionati in busta singola.
In PVC antiallergico, inodore.
Cod. 98 / 99 / 100 / 101