366 prodotti
366 prodotti
Ordina per:
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/prontex-capsule-ocul-ades-10pz');
});
"
>
PRONTEX
OCULAR Dispositivo medico CE. Compresse adesive oculari sterili in tessuto non tessuto con tampone assorbente e antiaderente. Per uso oftalmico ove sia necessaria l'occlusione e la protezione oculare. Supporto adesivo traspirante e ipoallergenico.
Formato
Formato super, astuccio 10 pezzi.
Cod. 16560
OCULAR Dispositivo medico CE. Compresse adesive oculari sterili in tessuto non tessuto con tampone assorbente e antiaderente. Per uso oftalmico ove sia necessaria l'occlusione e la protezione oculare. Supporto adesivo traspirante e ipoallergenico.
Formato
Formato super, astuccio 10 pezzi.
Cod. 16560
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/prontex-termomet-prime-therm');
});
"
>
Safety
PRIME THERM Dispositivo medico CE. Termometro digitale.
• Memoria ultima misurazione;
• Tempo di misurazione 60 secondi;
• Impermeabile;
• Astuccio protettivo;
• Delicato e igienico;
• Indicato per uso pediatrico.
Cod. 22900
PRIME THERM Dispositivo medico CE. Termometro digitale.
• Memoria ultima misurazione;
• Tempo di misurazione 60 secondi;
• Impermeabile;
• Astuccio protettivo;
• Delicato e igienico;
• Indicato per uso pediatrico.
Cod. 22900
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/quick-cold-fix-gh-ist-busta-saf');
});
"
>
FIX-COLD Dispositivo Medico CE, classe IIa.
Busta ghiaccio istantaneo indicata per il primo intervento in tutti gli ambiti dove sia necessaria la disponibilità immediata ed improvvisa di una fonte di freddo.
Non contiene nitrato di ammonio.
Formato
Busta singola in polietilene.
Cod. 06860
Busta ghiaccio istantaneo indicata per il primo intervento in tutti gli ambiti dove sia necessaria la disponibilità immediata ed improvvisa di una fonte di freddo.
Non contiene nitrato di ammonio.
Formato
Busta singola in polietilene.
Cod. 06860
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/prontex-quick-cold-gh-istan-2bu');
});
"
>
FIX-COLDDispositivo Medico CE, classe IIa.
Buste ghiaccio istantaneo per una terapia del freddo sempre disponibile.
Indicate per una terapia domiciliare post-traumatica comoda e pratica. L'immediatagenerazione del freddo consente l'applicazione senza effettuare alcuna attivitàpreliminare e successiva all'applicazione.
Non contiene nitrato di ammonio.
Formato
Astuccio contenente 2 buste in TNT anticondensa.
Cod. 06865
Buste ghiaccio istantaneo per una terapia del freddo sempre disponibile.
Indicate per una terapia domiciliare post-traumatica comoda e pratica. L'immediatagenerazione del freddo consente l'applicazione senza effettuare alcuna attivitàpreliminare e successiva all'applicazione.
Non contiene nitrato di ammonio.
Formato
Astuccio contenente 2 buste in TNT anticondensa.
Cod. 06865
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/prontex-rapid-2-maschera-ped');
});
"
>
Maschera rapid.2
Descrizione
Maschera per aerosol progettata con attenzione alla precisione e al benessere dell’utente, questa maschera offre prestazioni superiori in un design avanzato, disponibile sia per adulti che per bambini.
Cod. 01210
Maschera per aerosol progettata con attenzione alla precisione e al benessere dell’utente, questa maschera offre prestazioni superiori in un design avanzato, disponibile sia per adulti che per bambini.
Cod. 01210
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/rhino-care-doccia-nasale-saf');
});
"
>
Rhino Care DOCCIA NASALE
Caratteristiche:
doccia nasale collegabile a qualsiasi tipo di aerosol pneumatico. Rimuove secrezioni, polveri ed allergeni che possono causare riniti, rinofaringiti, sinuti ed otiti. Ripristina il giusto grado di idratazione delle mucose nasali.
Cod. 01855
Caratteristiche:
doccia nasale collegabile a qualsiasi tipo di aerosol pneumatico. Rimuove secrezioni, polveri ed allergeni che possono causare riniti, rinofaringiti, sinuti ed otiti. Ripristina il giusto grado di idratazione delle mucose nasali.
Cod. 01855
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/prontex-skin-foam-27mtx7cm');
});
"
>
PRONTEX Skin Foam
Descrizione
Dispositivo medico Classe I monouso.
Il dispositivo è una benda in schiuma sottile di poliuretano, elastica resistente ed altamente porosa.
È di norma utilizzata sotto i bendaggi rigidi ed adesivi per salvaguardare la pella ed assicurare una rimozione indolore.
La schiuma in poliuretano può essere facilmente modellata così da aderire bene all'anatomia del corpo senza isole di spessore incostante.
Privo di lattice.
Caratteristiche tecniche:
Avvertenze
Dispositivo monouso: non riutilizzare.
Conservazione
Mantenere la confezione integra, e conservare in luogo fresco ed asciutto. Non esporre alla luce diretta del sole, e a fonti dirette di calore.
Smaltire il dispositivo, dopo l'utilizzo, rispettando le normative vigenti in materia di tutela ambientale e raccolta differenziata.
Formato
Dimensioni: 27 m x 7 cm.
Cod. 16420
Dispositivo medico Classe I monouso.
Il dispositivo è una benda in schiuma sottile di poliuretano, elastica resistente ed altamente porosa.
È di norma utilizzata sotto i bendaggi rigidi ed adesivi per salvaguardare la pella ed assicurare una rimozione indolore.
La schiuma in poliuretano può essere facilmente modellata così da aderire bene all'anatomia del corpo senza isole di spessore incostante.
Privo di lattice.
Caratteristiche tecniche:
| Supporto | 100% schiuma di poliuretano semitrasparente |
| Spessore | 0,4 mm |
| Peso (g/m2) | |
| Carico a rottura (N/cm) | N.A. |
| Estensibilità | Non dichiarata |
| Adesivo | Non presente |
| Spalmato peso (g/m2) | N.A. |
| Resistenza all'acqua | No |
| Colore | Bianco |
| Sterile | No |
Avvertenze
Dispositivo monouso: non riutilizzare.
Conservazione
Mantenere la confezione integra, e conservare in luogo fresco ed asciutto. Non esporre alla luce diretta del sole, e a fonti dirette di calore.
Smaltire il dispositivo, dopo l'utilizzo, rispettando le normative vigenti in materia di tutela ambientale e raccolta differenziata.
Formato
Dimensioni: 27 m x 7 cm.
Cod. 16420
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/prontex-syntesi-misur-press-di');
});
"
>
PRONTEX SYNTESI Misuratore di pressione digitale completamente automatico
Descrizione
Questo apparecchio è stato sviluppato per misurare in modo non invasivo la pressione arteriosa sistolica e diastolica, e la frequenza cardiaca negli adulti. Progettato per essere utilizzato in modo semplice e comodo a casa propria. Il dispositivo non è idoneo all’uso su neonati. Prima di utilizzare il dispositivo per misurare la pressione su un bambino, su una donna in stato di gravidanza o pre-eclampsia, si raccomanda di consultarsi sempre con il proprio medico.Il dispositivo non è destinato all’utilizzo durante il trasporto del paziente al di fuori di una struttura sanitaria.
TECNICA DI MISURAZIONE
Questo apparecchio misura la pressione sanguigna e la frequenza del battito cardiaco utilizzando il metodo oscillometrico. Il bracciale è collegato all’unità principale e va avvolto intorno al braccio. I sensori all’interno del bracciale rilevano le piccole oscillazioni della pressione esercitata contro lo stesso durante la dilatazione e la contrazione delle arterie del braccio in conseguenza a ogni singolo battito del cuore. Il sistema elettronico misura quindi l’ampiezza di ciascuna onda di pressione, la converte in millimetri di mercurio e ne visualizza digitalmente il valore sull’ampio display LCD.
MISURAZIONE DURANTE IL GONFIAGGIO (Tecnologia INFLATING).
INFLATING è la recente tecnologia che garantisce la misurazione diretta dei valori pressori solo durante il gonfiaggio del bracciale, assicurando così un maggiore confort grazie alla minore forza di costrizione applicata al braccio e al suo minor tempo di applicazione. Con questa tecnologia la procedura di misurazione è costituita da tre fasi distinte. Nella prima fase, l’apparecchio gonfia rapidamente il bracciale sino ad un valore preimpostato ideale per assicurare il bracciale all’arto ed avviare la seconda fase. La seconda fase ha inizio quando il dispositivo riduce la velocità di gonfiaggio del bracciale così da permettere l’accurata rilevazione del battito cardiaco. La terza e ultima fase è la misurazione vera e propria dei valori pressori ed ha inizio quando sullo schermo il simbolo del cuore inizia a lampeggiare e si conclude quando il dispositivo sgonfia in automatico il bracciale e visualizza il risultato della misurazione sullo schermo.
CLASSIFICAZIONE OMS DEI VALORI DI PRESSIONE SANGUIGNA
I valori di pressione sanguigna misurati sono classificati come indicato nella tabella riportata sul manuale d'istruzioni (linee guida OMS). Quando le pressioni sistolica e diastolica rientrano in categorie diverse si applica la classe più elevata. Per informazioni specifiche sulla propria pressione sanguigna si raccomanda di rivolgersi al proprio medico. Non si deve giungere a conclusioni personali basandole solamente sulle indicazioni fornite da questo dispositivo.
SIMBOLO DI MOVIMENTO DEL CORPO
Il valore di pressione sanguigna misurato mentre il corpo si muove o mentre si parla, non è corretto, poiché potenzialmente influenzato da queste condizioni. Quando l’apparecchio rileva un movimento del corpo, analizza l’onda d’impulso e mostra il simbolo corrispondente indicante la possibilità che il risultato della misurazione non sia corretto (il simbolo appare su schermo al termine della misurazione insieme con i valori riscontrati). In questo caso si consiglia di non considerare validi i dati visualizzati e ripetere la misura dopo circa 10 minuti.
SIMBOLO DI ARITMIA
La frequenza del polso può variare mentre si parla o ci si muove, oppure in caso di aritmia cardiaca. Quando la differenza tra l’intervallo più corto e più lungo tra onde d’impulso supera il 25%, l’apparecchio visualizza il simbolo corrispondente indicando una condizione di aritmia.
FUNZIONE DI MEMORIA
I valori misurati vengono automaticamente salvati nel canale di memoria, in modo che possano essere rivisti in un secondo tempo. La memoria del dispositivo può memorizzare sino a 60 letture. Raggiunta la capacità massima di memoria, l’apparecchio cancella automaticamente la lettura più vecchia a favore della registrazione di quella nuova appena eseguita. Quando l’orologio è in funzione le letture salvate sono richiamabili insieme alla data e all’ora di effettuazione della misura. *Per salvare data e ora è necessario attivare l’orologio prima ancora di avviare la misurazione. L’apparecchio non salva i risultati che hanno dato luogo ad errore ([Err]).
CURA E MANUTENZIONE
Si raccomanda di mantenere sempre pulito l’apparecchio e controllarne la pulizia dopo ogni utilizzo. Assicurarsi che il monitor non sia sporco prima dell’uso. Per pulire l’unità principale è sufficiente strofinarlo con un panno soffice e asciutto. Per la pulizia non utilizzare benzina, diluenti o altri tipi di solvente energico. Il bracciale può essere pulito strofinandone delicatamente la superficie con un panno imbevuto di detergente adatto a tessuti sintetici e va poi lasciato asciugare completamente all’aria. Evitare sempre che fluidi di qualsiasi natura possano entrare all’interno del connettore aria del bracciale e quindi nel relativo tubo. Se questo avvenisse, provvedere a staccare le parti tubo e connettore e asciugarle completamente all’aria. Il bracciale non deve essere strofinato energicamente ne lavato in lavatrice. Durante la conservazione non riporre sopra l’apparecchio e i suoi accessori oggetti pesanti, caldi o taglienti. Non piegare mai con eccessiva forza il bracciale ne avvolgere il tubo del bracciale sino a piegarlo ad angolo. Per staccare il bracciale dall’unità principale non tirare il bracciale o il tubo ma fare presa sul connettore aria ed estrarlo con delicatezza. Non cercare di allungare o torcere il bracciale, e non metterlo in contatto con oggetti taglienti. Non sostituire le parti, smontare o modificare il dispositivo per evitare malfunzionamenti o pericolo per gli utenti. Interrompere immediatamente l’uso e contattare il rivenditore o il produttore nel caso in cui si riscontrino danni visibili sul dispositivo. Se l’apparecchio è stato conservato ad una temperatura al di sotto del punto di congelamento, tenerlo per almeno 1 ora in un luogo caldo prima di utilizzarlo. Se si intende conservare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie. Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. Quale precauzione a potenziali problemi da cattivo mantenimento, urti, utilizzo scorretto, si consiglia il controllo dello sfigmomanometro ogni 2 anni. Questa operazione può essere eseguita esclusivamente dal produttore o da aziende autorizzate dal produttore.
Cod. 19875
Questo apparecchio è stato sviluppato per misurare in modo non invasivo la pressione arteriosa sistolica e diastolica, e la frequenza cardiaca negli adulti. Progettato per essere utilizzato in modo semplice e comodo a casa propria. Il dispositivo non è idoneo all’uso su neonati. Prima di utilizzare il dispositivo per misurare la pressione su un bambino, su una donna in stato di gravidanza o pre-eclampsia, si raccomanda di consultarsi sempre con il proprio medico.Il dispositivo non è destinato all’utilizzo durante il trasporto del paziente al di fuori di una struttura sanitaria.
TECNICA DI MISURAZIONE
Questo apparecchio misura la pressione sanguigna e la frequenza del battito cardiaco utilizzando il metodo oscillometrico. Il bracciale è collegato all’unità principale e va avvolto intorno al braccio. I sensori all’interno del bracciale rilevano le piccole oscillazioni della pressione esercitata contro lo stesso durante la dilatazione e la contrazione delle arterie del braccio in conseguenza a ogni singolo battito del cuore. Il sistema elettronico misura quindi l’ampiezza di ciascuna onda di pressione, la converte in millimetri di mercurio e ne visualizza digitalmente il valore sull’ampio display LCD.
MISURAZIONE DURANTE IL GONFIAGGIO (Tecnologia INFLATING).
INFLATING è la recente tecnologia che garantisce la misurazione diretta dei valori pressori solo durante il gonfiaggio del bracciale, assicurando così un maggiore confort grazie alla minore forza di costrizione applicata al braccio e al suo minor tempo di applicazione. Con questa tecnologia la procedura di misurazione è costituita da tre fasi distinte. Nella prima fase, l’apparecchio gonfia rapidamente il bracciale sino ad un valore preimpostato ideale per assicurare il bracciale all’arto ed avviare la seconda fase. La seconda fase ha inizio quando il dispositivo riduce la velocità di gonfiaggio del bracciale così da permettere l’accurata rilevazione del battito cardiaco. La terza e ultima fase è la misurazione vera e propria dei valori pressori ed ha inizio quando sullo schermo il simbolo del cuore inizia a lampeggiare e si conclude quando il dispositivo sgonfia in automatico il bracciale e visualizza il risultato della misurazione sullo schermo.
CLASSIFICAZIONE OMS DEI VALORI DI PRESSIONE SANGUIGNA
I valori di pressione sanguigna misurati sono classificati come indicato nella tabella riportata sul manuale d'istruzioni (linee guida OMS). Quando le pressioni sistolica e diastolica rientrano in categorie diverse si applica la classe più elevata. Per informazioni specifiche sulla propria pressione sanguigna si raccomanda di rivolgersi al proprio medico. Non si deve giungere a conclusioni personali basandole solamente sulle indicazioni fornite da questo dispositivo.
SIMBOLO DI MOVIMENTO DEL CORPO
Il valore di pressione sanguigna misurato mentre il corpo si muove o mentre si parla, non è corretto, poiché potenzialmente influenzato da queste condizioni. Quando l’apparecchio rileva un movimento del corpo, analizza l’onda d’impulso e mostra il simbolo corrispondente indicante la possibilità che il risultato della misurazione non sia corretto (il simbolo appare su schermo al termine della misurazione insieme con i valori riscontrati). In questo caso si consiglia di non considerare validi i dati visualizzati e ripetere la misura dopo circa 10 minuti.
SIMBOLO DI ARITMIA
La frequenza del polso può variare mentre si parla o ci si muove, oppure in caso di aritmia cardiaca. Quando la differenza tra l’intervallo più corto e più lungo tra onde d’impulso supera il 25%, l’apparecchio visualizza il simbolo corrispondente indicando una condizione di aritmia.
FUNZIONE DI MEMORIA
I valori misurati vengono automaticamente salvati nel canale di memoria, in modo che possano essere rivisti in un secondo tempo. La memoria del dispositivo può memorizzare sino a 60 letture. Raggiunta la capacità massima di memoria, l’apparecchio cancella automaticamente la lettura più vecchia a favore della registrazione di quella nuova appena eseguita. Quando l’orologio è in funzione le letture salvate sono richiamabili insieme alla data e all’ora di effettuazione della misura. *Per salvare data e ora è necessario attivare l’orologio prima ancora di avviare la misurazione. L’apparecchio non salva i risultati che hanno dato luogo ad errore ([Err]).
CURA E MANUTENZIONE
Si raccomanda di mantenere sempre pulito l’apparecchio e controllarne la pulizia dopo ogni utilizzo. Assicurarsi che il monitor non sia sporco prima dell’uso. Per pulire l’unità principale è sufficiente strofinarlo con un panno soffice e asciutto. Per la pulizia non utilizzare benzina, diluenti o altri tipi di solvente energico. Il bracciale può essere pulito strofinandone delicatamente la superficie con un panno imbevuto di detergente adatto a tessuti sintetici e va poi lasciato asciugare completamente all’aria. Evitare sempre che fluidi di qualsiasi natura possano entrare all’interno del connettore aria del bracciale e quindi nel relativo tubo. Se questo avvenisse, provvedere a staccare le parti tubo e connettore e asciugarle completamente all’aria. Il bracciale non deve essere strofinato energicamente ne lavato in lavatrice. Durante la conservazione non riporre sopra l’apparecchio e i suoi accessori oggetti pesanti, caldi o taglienti. Non piegare mai con eccessiva forza il bracciale ne avvolgere il tubo del bracciale sino a piegarlo ad angolo. Per staccare il bracciale dall’unità principale non tirare il bracciale o il tubo ma fare presa sul connettore aria ed estrarlo con delicatezza. Non cercare di allungare o torcere il bracciale, e non metterlo in contatto con oggetti taglienti. Non sostituire le parti, smontare o modificare il dispositivo per evitare malfunzionamenti o pericolo per gli utenti. Interrompere immediatamente l’uso e contattare il rivenditore o il produttore nel caso in cui si riscontrino danni visibili sul dispositivo. Se l’apparecchio è stato conservato ad una temperatura al di sotto del punto di congelamento, tenerlo per almeno 1 ora in un luogo caldo prima di utilizzarlo. Se si intende conservare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie. Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. Quale precauzione a potenziali problemi da cattivo mantenimento, urti, utilizzo scorretto, si consiglia il controllo dello sfigmomanometro ogni 2 anni. Questa operazione può essere eseguita esclusivamente dal produttore o da aziende autorizzate dal produttore.
Cod. 19875
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/prontex-tartu');
});
"
>
PRONTEX TARTÙ Aerosol a pistone innovativo, ideale per bambini
Descrizione
MASCHERINA "GROW WITH ME"
Consente di modificare la dimensione della mascherina stessa a seconda dell'età del bambino in posizione coricata.
RACCORDO SNODABILE FINO A 70°
Grazie alla possibilità di regolazione, consente di eseguire una seduta di terapia in posizione coricata.
TUBO EXTRA LONG
Facilita l'utilizzo dell'apparecchio in qualsiasi posizione.
PIÙ VERSATILE
Aerosol dalle dimensioni ridotte, facilmente maneggiabile e trasportabile
BORSA IN TESSUTO
Per trasporto e custodia
TERAPIA INTERATTIVA E DIVERTENTE ADATTA AI BAMBINI Attacca-stacca in dotazione per personalizzare il guscio di Tartù ed intrattenere il bambino durante la terapia.
Cod. 01415
MASCHERINA "GROW WITH ME"
Consente di modificare la dimensione della mascherina stessa a seconda dell'età del bambino in posizione coricata.
RACCORDO SNODABILE FINO A 70°
Grazie alla possibilità di regolazione, consente di eseguire una seduta di terapia in posizione coricata.
TUBO EXTRA LONG
Facilita l'utilizzo dell'apparecchio in qualsiasi posizione.
PIÙ VERSATILE
Aerosol dalle dimensioni ridotte, facilmente maneggiabile e trasportabile
BORSA IN TESSUTO
Per trasporto e custodia
TERAPIA INTERATTIVA E DIVERTENTE ADATTA AI BAMBINI Attacca-stacca in dotazione per personalizzare il guscio di Tartù ed intrattenere il bambino durante la terapia.
Cod. 01415
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/thermo-comfort-termoforo-cerv');
});
"
>
Safety
Thermo Confort
TERMOFORO CERVICALE Nuova tecnologia con calore a diffusione uniforme. Basso emissione di campo magnetico.
• 3 livelli di temperature
• Elevate velocità di riscaldamento
• Morbida stoffa di copertura lavabile
• Stop automatico dopo 90 minuti di attività
• Sagomato per un ottimale adattamento a schiena e collo
• Misure superficie riscaldante 40 x 56 cm.
Cod. 22550
Thermo Confort
TERMOFORO CERVICALE Nuova tecnologia con calore a diffusione uniforme. Basso emissione di campo magnetico.
• 3 livelli di temperature
• Elevate velocità di riscaldamento
• Morbida stoffa di copertura lavabile
• Stop automatico dopo 90 minuti di attività
• Sagomato per un ottimale adattamento a schiena e collo
• Misure superficie riscaldante 40 x 56 cm.
Cod. 22550