724 prodotti
724 prodotti
Ordina per:
Ceroxmed | Contenitore Sterile Raccolta Urine Vacuum System 100 ml | 1 Pezzo
Ceroxmed | Contenitore Sterile Raccolta Urine Vacuum System 100 ml | 1 Pezzo
Il Ceroxmed Contenitore Sterile per Raccolta Urine è un vasetto sterile con tappo a vite e dispositivo Vacuum System per la raccolta sottovuoto di campioni di urine destinati ad analisi cliniche e urinocoltura. Garantisce la sterilità del campione fino al momento dell'analisi.
Come Agisce
Il sistema Vacuum consente la raccolta del campione in condizioni di sottovuoto, riducendo il rischio di contaminazione e garantendo l'integrità del campione biologico. Il tappo a vite assicura una chiusura ermetica e sicura per il trasporto al laboratorio.
IndicazioniIndicato per la raccolta di campioni di urine destinati a esami delle urine e urinocoltura. Adatto per uso domestico e ambulatoriale prima della consegna al laboratorio di analisi.
CaratteristicheSterile — Sistema Vacuum sottovuoto — Tappo a vite ermetico — Capacità 100 ml — Monouso.
Modalità d'UsoRaccogliere il campione di urine direttamente nel contenitore seguendo le indicazioni del medico o del laboratorio di analisi. Chiudere ermeticamente con il tappo a vite e consegnare al laboratorio nel più breve tempo possibile.
FormatoContenitore da 100 ml. Monouso sterile.
Ceroxmed Contenitore Sterile Raccolta Urine Vacuum System: sterile, ermetico e affidabile per la raccolta sicura di campioni biologici. Acquistalo ora su Farmacie Vigorito.
Amnios | Test Assorbente Perdite Liquido Amniotico | 2 Pezzi
Amnios | Test Assorbente Perdite Liquido Amniotico | 2 Pezzi
Amnios è un dispositivo medico CE per uso domiciliare progettato per il rilevamento delle perdite di liquido amniotico in gravidanza. Semplice da utilizzare, consente una diagnosi preliminare aiutando a distinguere le perdite di liquido amniotico da altre perdite vaginali. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima dell'utilizzo.
Indicazioni d'Uso
Indicato per le donne in gravidanza che desiderano monitorare eventuali perdite di liquido amniotico a domicilio.
Modo d'UsoAssicurarsi che le mani siano pulite prima dell'uso. Posizionare il test assorbente nell'area intima come indicato nelle istruzioni. Dopo il periodo indicato, verificare l'eventuale cambiamento di colore: la sua presenza indica la possibile presenza di liquido amniotico. In caso di risultato positivo, consultare immediatamente il medico.
AvvertenzeLeggere attentamente le istruzioni per l'uso prima dell'utilizzo. Il dispositivo non sostituisce la valutazione medica. Monouso: non riutilizzare. Non utilizzare dopo la data di scadenza. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
ConservazioneConservare in luogo fresco e asciutto, al riparo dalla luce e dall'umidità. La data di scadenza si riferisce al prodotto correttamente conservato, in confezione integra.
FormatoConfezione da 2 test assorbenti monouso.
Amnios è un dispositivo medico CE. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. In caso di risultato positivo consultare immediatamente il medico. Scoprilo su Farmacie Vigorito.
CHECK TEST Ferritina
Dispositivo medico diagnostico in vitro CE 0123.
Il test rapido Ferritina è un test per l'individuazione qualitativa di ferritina nel sangue umano da pungidito per l'anemia da carenza di ferro.
Solo per uso auto-diagnostico in vitro.
Precauzioni
1. Solo per uso auto-diagnostico in vitro.
2. Non mangiare, bere o fumare nell'area di manipolazione dei campioni o dei kit.
3. Conservare in un luogo asciutto a 2-30°C (36-86°F), evitando zone con eccessiva umidità. Se la confezione sigillata è danneggiata o aperta, si prega di non usare il test.
4. Il presente kit è destinato all'uso come test preliminare e risultati anomali ripetuti dovrebbero essere discussi con un medico o uno specialista.
5. Seguire strettamente le tempistiche indicate.
6. Usare il test solo una volta. Non smontare né toccare la finestra del test sul supporto.
7. Il kit non deve essere congelato o usato oltre la data di scadenza stampata sulla confezione.
8. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
9. Il test usato deve essere smaltito secondo i regolamenti locali.
Procedimento
1. Lavare le mani con sapone e sciacquare con acqua tiepida pulita.
2. Portare la confezione a temperatura ambiente prima di aprirla. Aprire la confezione sigillata ed estrarre il dispositivo.
3. Tirare delicatamente e gettare il cappuccio protettivo della lancetta.
4. Usare il tampone con alcol fornito per pulire la punta del dito medio, sede della puntura.
5. Premere la lancetta, dal lato dove è stato rimosso il cappuccio, contro la punta del dito (si consiglia il lato dell’anulare). La punta si ritrae automaticamente e in sicurezza dopo l'uso.
6. Tenendo la mano rivolta verso il basso, massaggiare la sede della puntura per ottenere una goccia di sangue.
7. Senza premere il bulbo del contagocce capillare, metterlo in contatto col sangue. Il sangue migrerà nel contagocce capillare fino alla linea indicata sul contagocce. Si può massaggiare nuovamente il dito per ottenere più sangue se non si raggiunge la linea. Per quanto possibile, cercare di evitare la formazione di bolle d'aria.
8. Mettere il sangue raccolto nel pozzetto per campioni del dispositivo, spremendo il bulbo del contagocce.
9. Attendere che il sangue sia del tutto versato nel pozzetto. Svitare il tappo della bottiglietta del buffer ed aggiungere 1 goccia di buffer nel pozzetto per campioni del dispositivo.
10. Attendere la comparsa della/e linea/e colorata/e. Leggere i risultati a 5 minuti.
Non interpretare i risultati dopo 10 minuti.
Interpretazione dei risultati
NORMALE: compaiono due linee, sia la linea T (Test) che la C (Controllo). Questo risultato indica che la concentrazione di ferritina nel sangue è normale e che non c'è carenza di ferro potenziale.
ANOMALO: compare solo una linea, quella di controllo (C). Questo risultato indica che la concentrazione di ferritina nel sangue è troppo bassa. Si dovrebbe consultare un medico perché potrebbe esserci una carenza di ferro.
NULLO: non compare la linea di controllo. Le ragioni più probabili per la mancata comparsa della linea di controllo sono un volume di campione insufficiente o tecniche procedurali scorrette. Rivedere la procedura e ripetere il test con un nuovo kit. Se il problema persiste, interrompere l'uso del kit immediatamente e contattare il proprio distributore locale.
Limiti
1. Il test rapido Ferritina fornisce solo un risultato analitico qualitativo. È necessario usare un ulteriore metodo analitico per ottenere un risultato di conferma.
2. È possibile che si verifichino errori tecnici o procedurali, così come l'interferenza di altre sostanze nel campione di sangue che potrebbe indurre a risultati errati.
3. Come per tutti i test diagnostici, tutti i risultati sono da valutare unitamente ad altre informazioni cliniche a disposizione del medico.
4. Sono necessari altri test clinici disponibili se si ottengono risultati dubbi.
Conservazione
Conservare incartato a temperatura ambiente o refrigerato (2-30°C). Il test è stabile fino alla data di scadenza stampata sulla confezione sigillata o sulla scatola chiusa. Il test deve rimanere nella confezione sigillata fino al momento dell'uso. NON CONGELARE. Non usare oltre la data di scadenza.
Formato
Confezione contenente 1 pezzo.
BIBLIOGRAFIA:
1. Kryger MH, Otake K, Foerster J (March 2002). "Low body stores of iron and restless legs syndrome: a correctable cause of insomnia in adolescents and teenagers". Sleep Med.3(2): 127–32.
2. Mizuno S, Mihara T, Miyaoka T, Inagaki T, Horiguchi J (14 March 2005). "CSF iron, ferritin and transferrin levels in restless legs syndrome". J Sleep Res1: 43–7.
test
Test antidroga per urine, immunologico, a scorrimento laterale, per l'individuazione qualitativa di specifiche droghe e dei loro metaboliti nelle urine umane, alle seguenti concentrazioni di soglia-limite:
| Test | Calibratore | Soglia Limite (ng/ml) |
| Cocaina | Benzoilecgonina | 300 |
| Marijuana | Marijuana | 50 |
| Metamfetamina | Metamfetamina | 1000 |
| Oppiacei | Morfina | 2000 |
| Ketamina | Ketamina | 1000 |
Il test fornisce un risultato preliminare; si dovrà impiegare un metodo chimico alternativo più specifico per ottenere un risultato analitico di conferma. Il metodo di conferma privilegiato è la Gascromatografia/spettometria di massa (GC/MS). Saranno necessari considerazione clinica e giudizio professionale per ogni risultato del test delle droghe da abuso, soprattutto se i risultati preliminari sono positivi.
Modalità d'uso
Raccolta e preparazione dei campioni
• Lavare le mani con sapone neutro e acqua calda. Aprire la confezione sigillata ed estrarre il test.
• Aprire il tappo del contenitore ed urinare direttamente all'interno. Il volume del campione dovrà superare il livello minimo delle urine. Tappare il contenitore.
Esecuzione del test
Il test deve essere a temperatura ambiente (10°C-30°C).
1. Dopo la raccolata delle urine, tappare il contenitore e porlo su una superficie piana.
2. Sollevare l'etichetta da destra a sinistra e leggere il risultato entro 5 minuti. Non leggere i risultati oltre 5 minuti.
Interpretazione dei risultati
POSITIVO (+) Una banda rosata è visibile in ogni zona di controllo. Non appare nessuna banda colorata nell'apposita zona del test. Ciò indica un risultato positivo per la droga corrispondente a quella specifica zona.
NEGATIVO (-) Una banda rosata è visibile in ogni zona di controllo nell'apposita zona del test. Ciò indica che la concentrazione della droga corrispondente a quella zona del test è pari a zero o sotto il limite di individuazione del test.
NULLO Se non è visibile nessuna banda colorata in ognuna delle zone di controllo o se è visibile soltanto nelle zone del test, il test è nullo. Si dovrà effettuare un altro test per rivalutare il campione.
Non si attribuisce alcun significato all'intensità del colore o all'ampiezza della linea.
Limiti
1. Il presente test è stato sviluppato esclusivamente per campioni di urina. Le prestazioni di questo test utilizzando campioni diversi non sono state dimostrate.
2. Campioni di urine adulterati possono produrre risultati errati. Forti agenti ossidanti come la candeggina (ipoclorito) possono ossidare l'analisi delle droghe. Se si sospetta che un campione sia stato adulterato, raccogliere un nuovo campione.
3. Il presente test è un controllo qualitativo. Non è progettato per determinare la concentrazione quantitativa delle droghe o il livello di intossicazione.
4. È possibile che errori tecnici o procedurali, così come altre sostanze che interferiscono con il campione di urine, causino risultati errati.
5. Un risultato negativo non necessariamente indica delle urine prive di droghe. Si possono ottenre risultati negativi anche quando la droga è presente ma al di sotto del livello di soglia-limite del test.
6. Il risultato del test non fa distinzione tra droghe da abuso e alcuni medicinali.
7. Alcuni cibi o integratori possono causare risultati positivi.
Avvertenze
Il presente kit è solo per uso esterno. Non ingerire.
• Gettare dopo l'uso. Il test non può essere utilizzato più di una volta.
• Non utilizzare oltre la data di scadenza.
• Non utilizzare il kit se la confezione risulta bucata o non sigillata correttamente.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Prodotto non destinato a scopo medico diagnostico.
Conservazione
Conservare ad una temperatura di 4°C-30°C fino alla data di scadenze. Tenere lontano da luce, umidità e calore. Non congelare.
Formato
Confezione contenente: un test, un essiccante, un foglietto illustrativo.
Indicazioni
Dispositivo d’avanzamento mandibolare per la terapia delle roncopatie e dell’apnea notturna somnofit è indicato nei seguenti casi :
- Roncopatia.
- Apnea moderata.
- Apnea in determinati casi specifici : viaggi, campeggio, barca, vacanze (si consiglia di consultare un medico) ò Bruxismo, emicrania dovuta a tensione mandibolare.
Modalità d'uso
Somnofit comprende due pezzi, inferiore e superiore, muniti di scanalatura.
L’utente potrà prendere facilmente, un'unica volta, le impronte della propria dentatura, immergendo i singoli bite in acqua che andrà riscaldata, per ammorbidire il materiale termoformabile, alla temperatura indicata sul termometro galleggiante accluso.
I due bite vengono poi collegati mediante una banda elastica che regola l’avanzamento della mandibola.
L’utilizzatore ha così un Somnofit perfettamente personalizzato e pronto all’uso.
Basterà introdurre in bocca, tutte le sere, il Somnofit prima di coricarsi.
Durante le prime notti, l’utilizzatore deve abituarsi a portare i bite e pertanto consigliamo di utilizzare il nastro contrassegnato dal +6.
Questa cifra rappresenta l’avanzamento in mm della mandibola inferiore in rapporto alla posizione normale assunta senza il Somnofit.
In funzione della diversa morfologia dentale, il valore reale dell’avanzamento può variare.
Dopo qualche notte di adattamento, regolate l’apparecchio seguendo questi semplici consigli:
- se la trazione della mandibola è troppo forte e scomoda, utilizzate una banda di valore inferiore (per esempio 4,5 invece di 6).
- Se il russamento non diminuisce ancora in maniera sufficiente, utilizzate una banda di valore superiore (per esempio 7,5 invece di 6).
In generale è sufficiente un avanzamento da 4,5 mm a 7,5 mm.
In caso di apnea del sonno, la verifica dell’efficacia dell’avanzamento mandibolare deve essere preferibilmente valutata insieme ad un medico specialista.
Caratteristiche
Somnofit si basa sulla nota soluzione medica antirussamento detta dell’avanzamento mandibolare. Si tratta anche di un'utile alternativa nei casi di apnea di lieve entità, in quanto evita l’uso, estremamente impegnativo, della ventilazione nasale mediante un apparecchio di pressione positiva continua (CPAP). Il principio su cui si basa l'ortesi d'avanzamento Somnofit consiste nello spingere in avanti di alcuni millimetri la mascella inferiore, per favorire il passaggio dell'aria e sbloccare la parte posteriore della lingua. Numerosissimi studi clinici dimostrano che l'ortesi mandibolare, quale Somnofit, è in grado d'eliminare o ridurre notevolmente la roncopatia o l'apnea notturna.
La confezione è così composta:
-Un bite superiore a 2 ganci.
- Un bite inferiore a 4 ganci.
- Un termometro galleggiante.
- Un contenitore ventilato.
- Un sacchetto contenente bande elastiche.
- Le istruzioni per l’uso.
Controindicazioni
Controindicato nei seguenti casi:
-Protesi dentaria rimovibile,
-Protesi dentaria parziale dotata di tenuta insufficiente,
-Dolori dell’articolazione mandibolare,
-Mobilità e instabilità della dentatura, mascella o mandibola con meno di 10 denti,
-Paziente con meno di 18 anni.
Possibili effetti collaterali
Sensibilità dentale al risveglio dopo la rimozione di Somnofit. Il sintomo scompare dopo aver serrato per 10-15 volte le mascelle.
Dolenzia nella parte anteriore dell’orecchio, variabile nel tempo: portando regolarmente l’apparecchio, il sintomo normalmente si attenua nell’arco di qualche giorno (ove ciò non accada, scegliere un nastro elastico più leggero, per esempio 4,5 invece di 6 oppure consultate un medico-odontoiatra).
Ipersalivazione che tende a ridursi dopo qualche giorno d’uso regolare, secchezza boccale, eventuale sensazione di nausea osservata molto raramente (destinata a scomparire in tempi brevi).
Modifica dell’area d’occlusione dentale (della posizione relativa della mascella e della mandibola con la bocca chiusa). Qualora la mascella non tornasse alla sua posizione originale dopo aver portato il Dispositivo, si consiglia di cessarne l’uso.
In caso di persistenza di effetti collaterali fastidiosi, togliere l’apparecchio e consultare un odontoiatra.
Manutenzione, durata utile, garanzia
Al mattino, togliere Somnofit spazzolarlo con il dentifricio, sciacquarlo e lasciarlo tutto il giorno in un qualsiasi recipiente d’acqua tiepida in cui sarà stata versata una mezza compressa di soluzione detergente antibatterica per dentiere.
Prima di riapplicarlo in bocca, eliminate il liquido e sciacquate con acqua fredda corrente Controllare regolarmente lo stato generale dell’apparecchio.
In linea generale, la durata utile dell’apparecchio è pari a 8-15 mesi e dipende da fattori quali la manutenzione, la chiusura notturna dei denti (bruxismo) e il grado d’acidità in bocca.
Non è quindi possibile garantirlo per un tempo determinato.
Sarà garantito esclusivamente in caso di difetti di fabbricazione.
Inoltre, i risultati inerenti alla riduzione della roncopatia o dell’apnea non possono essere garantiti, essendo dipendenti dall’anatomia dell’utente.
Sostituire tassativamente l’apparecchio in caso di presenza di fessurazioni, incrinature o usura.
Formato
Confezione da 1 pezzo.
Cod. 927006
Indicazioni
Bite antirussamento indicato nei seguenti casi:
- Roncopatia.
- Apnea in determinati casi specifici : viaggi (si consiglia di consultare un medico).
Modalità d'uso
Prima di dormire, piegare somnolis e inserirlo in bocca posizionando il nastro di regolazione sui denti superiori.
Tagliare la guida inferiore, qualora ferisca la gengiva.
Il materiale di Somnolis è conforme alle norme mediche e alimentari, ma, le prime notti, potrebbe avere un gusto particolare.
Forniti in dotazione 4 nastri di regolazione flessibili numerati da 1 a 4. Il nastro numero 1 è il più debole, mentre il nastro numero 4 è il più resistente.
Se necessario, sostituire il nastro in base ai seguenti criteri :
- se la trazione della mandibola è eccessiva, fastidiosa o se il somnolis non rimane inserito in bocca, utilizzare un nastro di valore inferiore (ad esempio 1 in luogo di 2).
- Se il russamento non si riduce in modo sufficiente, utilizzare un nastro di valore superiore (ad es. 3 in luogo di 2).
Caratteristiche
Somnolis sposta in avanti la mandibola di alcuni millimetri in modo tale da liberare il retrolingua e consentire il passaggio dell’aria inspirata. Questo principio testato clinicamente elimina il problema.
La confezione contiene:
-1 "bite" somnolis.
-4 nastri di regolazione.
-1 manuale d'uso.
Controindicazioni
Controindicato nei seguenti casi:
- Protesi dentaria rimovibile.
- Protesi dentaria parziale dotata di tenuta insufficiente.
- Dolori dell’articolazione mandibolare.
- Mobilità e instabilità della dentatura, mascella o mandibola con meno di 10 denti.
- Paziente con meno di 18 anni.
Possibili effetti collaterali
-Sensibilità dei denti dopo la rimozione della mascherina, al risveglio sintomo che sparirà dopo aver chiuso 3-4 volte le mandibole).
- Dolori nella parte anteriore dell’orecchio, che tenderanno ad attenuarsi normalmente dopo qualche giorno.
- Ipersalivazione che si attenuerà nell’arco di qualche giorno d’utilizzo regolare, secchezza boccale, eventuale sensazione di nausea, osservato raramente (che sparirà rapidamente).
- Spostamento dei denti o modifica dell’area d’occlusione dentaria (posizione relativa delle mandibole superiore e inferiore a bocca chiusa).
- Qualora la mandibola inferiore non ritorni nella propria posizione originale, dopo aver rimosso il Somnolis, interrompere l’uso dell’apparecchio.
In caso di effetti secondari persistenti, interrompere l’uso dell’apparecchio e chiedere consiglio a un medico.
Avvertenze
Si raccomandano una visita medica preliminare e controlli regolari della dentizione e della mandibola.
In caso di dubbi sulla salute della propria dentizione, consultare tassativamente il proprio dentista.
In caso di affaticamento diurno, potreste essere affetti da apnea del sonno, si raccomanda di consultare tassativamente il proprio medico per una valutazione completa.
In caso d’utilizzo regolare (tutte le notti) e a lungo termine, si raccomanda l’uso di un'ortesi d'avanzamento mandibolare personalizzata mediante presa delle impronte dentarie.
Manutenzione, durata utile, garanzia
Al mattino, togliere il somnolis, sciacquarlo e conservarlo per tutta la giornata in un bicchiere d’acqua tiepida cui sia stata aggiunta una compressa di antitartaro antibatterico specifico per dentiere.
Prima di riutilizzarlo, sciacquare con acqua pulita. Controllare regolarmente lo stato generale dell’apparecchio.
I risultati della riduzione del russamento o dell’apnea non possono essere garantiti poiché dipendono dall’anatomia dell’utente.
Sostituire tassativamente l’apparecchio in caso di presenza di fessurazioni, rotture o degrado del materiale.
Formato
Confezione da 1 pezzo.
Cod. 927105
Indicazioni:
test monouso enzimatico, rapido e sicuro, per rilevare la presenza di alcool nella saliva.
Modalità d'uso:
aprire la confenzione, prendere lo stick, metterlo in bocca dalla parte del tampone per 10 secondi, dopo 2 minuti leggere il risultato. Il tampone si colora in base alla percentuale di alcol presente nell'organismo. Confrontare il colore del tampone con la scala risultati. Ad ogni colore corrisponde una gradazione di alcool.
Caratteristiche:
il test é stato prodotto per il mercato italiano con le gradazioni 0,00 - 0,20 - 0,50 - 0,80 - 1,50.
Indicazioni:
rileva la presenza di sangue occulto nelle feci. Utile per accorgersi tempestivamente dell'insorgere di alcune malattie che possono insorgere nell'apparato digerente.
Modalità d'uso:
- raccogliere un campione di feci in un contenitore pulito e asciutto ed eseguire l'analisi immediatamente. É consigliabile raccogliere le feci prima che tocchino il water. Questo puó essere facilitato appoggiando della carta igienica sulla mano. Trasferire il campione immediatamente nel contenitore;
- svitare ed estrarre dal tubo il tappo raccoglitore, fare attenzione a non schizzare o versare la soluzione di estrazione fuori dal contenitore;
- prendere campioni di varie parti delle feci con l'aiuto dello stick applicatore. É necessario riempire la parte concava ma non il tappo;
- reinserire il tappo raccoglitore nel tubo ed avvitarlo con delicatezza prestando attenzione a non spezzare la punta del tubo di raccoglimento;
- rimunovere il test dalla bustina di alluminio ed eseguire la procedura il piú presto possibile. La soluzone disseccante é bianca quando é asciutta;
- agitare il tubo di raccolta per 5 volte per assicurarsi che il campione si mischi adeguatamente con la soluzione (non ci devono essere parti grandi);
- rimuovere il tappo del tubo di raccolta. Spezzare la punta del tubo di raccolta usando della carta assorbente con un moto rapido. Attenzione a non disperdere il liquido;
- tenere il tubo di raccolta in posizione verticale ed immettere 3 gocce di soluzione nel test strip. Appena il test inizia a reagire, si noterà un leggero flusso rosso muoversi attraverso la finestrella di controllo del test. Il risultato deve essere letto entro 5 minuti. Non interpretare il risultato del test dopo 10 miniti.
Lettura del risultato:
- negativo: la linea di controllo ("C") appare nella finestra, ma la linea del test ("T") non é visibile;
- positivo: due linee rosse sono visibili nella zona di controllo ("C") e nella zona del test ("T"). L'intensità della linea di test potrà essere piú o meno leggera di quella della linea di controllo, questo significa comunque che l'esito é positivo;
- non valido: il test non é valido quando la linea di controllo non é visibile dopo 5 minuti. Il test é fallito oppure non é stato eseguito nel modo corretto. Verificare la procedura del test e ripeterla con un nuovo test.
Conservazione
Validità a confezione integra: 18 mesi. Conservare ad una temperatura che va dai 2 ai 30 gradi.
CHECK TEST Menopausa
Test rapido a scorrimento per l'individuazione qualitativa di Ormone Follicolo-Stimolante (FSH) su campioni di urina.
Solo per uso autodiagnostico in vitro.
Precauzioni
- Non usare oltre la data di scadenza stampata sulla confezione sigillata.
- Il test deve rimanere nella confezione sigillata fino al momento dell'uso.
- Conservare in un luogo asciutto a 2-30°C o 36-86°F. Non congelare.
- Non usare se la confezione è strappata o danneggiata.
- Solo per uso diagnostico in vitro.
- Tenere lontano dalla portata dei bambini.
- Non aprire la confezione del test finché non si è pronti ad iniziare il test.
- Usare solo una volta.
- Il test usato deve essere smaltito secondo i regolamenti locali.
Quando eseguire il test
Se si hanno ancora le mestruazioni ogni mese, fare il primo test durante la prima settimana del ciclo (giorni 2-7, considerando il giorno 1 il primo della mestruazione). Se il risultato è negativo ma i sintomi persistono, ripetere il test una settimana dopo.
Se non si hanno più le mestruazioni regolari, eseguire il test in qualsiasi momento del mese e ripeterlo 1 settimana dopo.
Modalità d'uso
Portare il test, il campione di urina e/o i controlli a temperatura ambiente (15-30°C) prima del test.
1. Determinare il giorno in cui effettuare il test.
2. Portare la confezione a temperatura ambiente prima di aprirla. Estrarre il dispositivo del test dalla confezione sigillata ed usarlo immediatamente entro un'ora.
3. Rimuovere il cappuccio dal dispositivo e tenere il test in modo da porre la punta assorbente nel flusso di urina o posizionare la punta assorbente (=2/3) nel campione di urina in un contenitore pulito per almeno 10-15 secondi.
4. Riporre il cappuccio sul test, poi posizionarlo su una superficie pulita e stabile con le finestre di test e controllo verso l'alto, poi avviare subito il timer.
5. Quando il test comincia a funzionare, si potrebbe notare una colorazione lieve che scorre attraverso la finestra dei risultati.
Leggere i risultati dopo 3 minuti. Se non compare nessun risultato attendere ancora un minuto. Non leggere i risultati dopo 10 minuti.
Lettura dei risultati
POSITIVO: compaiono due linee visibili e quella nella zona del test (T) è di intensità uguale o maggiore di quella nella zona di controllo (C). Un risultato positivo indica che il livello di FSH è superiore al normale. Registrare i risultati e confrontarli con la tabella per interpretare i risultati.
NEGATIVO: sono visibili due linee, ma quella nella zona del test (T) è più leggera di quella nella zona di controllo (C) o non c'è nessuna linea nella zona del test (T). Un risultato negativo indica che il livello di FSH non è elevato. Registrare i risultati e confrontarli con la tabella per interpretare i risultati.
NULLO: non compare nessuna linea di controllo. Le cause più probabili della mancata comparsa della linea di controllo sono un volume insufficiente o tecniche procedurali scorrette. Rivedere la procedura e ripetere il test con un nuovo dispositivo. Se il problema persiste, interrompere subito l'uso del kit e contattare il distributore locale.
Interpretazione del test
Per le donne che sperimentano sintomi di pre-menopausa uniti a cicli mestruali irregolari:
| 1° Test | 2° Test | Interpretazione |
| Positivo | Positivo | Probabile perimenopausa. Discutere metodi e terapie per promuovere la salute dopo la menopausa con il proprio medico. NON interrompere subito la contraccezione. |
| Positivo o negativo |
Negativo o positivo |
Probabile primo stadio di perimenopausa. NON interrompere subito la contraccezione. |
| Negativo | Negativo | Probabilmente non ancora in perimenopausa. Se i sintomi persistono, ripetere il test il mese successivo o indagare altre possibili cause per i sintomi. |
Per le donne che sperimentano sintomi di pre-menopausa SENZA ciclo mestruale nei 12 mesi precedenti:
| 1° Test | Interpretazione |
| Positivo | Menopausa quasi sicuramente in atto. Si può ripetere il test. Discutere metodi e terapie per promuovere la salute dopo la menopausa con il proprio medico. |
Limiti
Esiste la possibilità che questo test produca risultati falsi positivi o falsi negativi. Consultare il proprio medico prima di prendere qualsiasi decisione medica. Risultati nulli possono essere causati dal non aver seguito le istruzioni attentamente. Rivedere le istruzioni e o ripetere il test con un nuovo dispositivo. Se il problema persiste, interrompere subito l'uso del kit e contattare il proprio distributore locale.
Formato
Astuccio contenente 2 pezzi.
BIBLIOGRAFIA:
1. Turkington CA. The Perimenopause Sourcebook. Contemporary Books, New York, NY. 1998.
2. Perry S, O’Hanlan K. Natural Menopause: The Complete Guide. Reading, MA, Addison-Wesley, 1997.
3. Stanford, JL, Weiss NS, et al. Combined Estrogen and Progestin Hormone Replacement Therapy in Relation to Risk of Breast Cancer, J. Am. Med. Assoc. 1995; 274(2): 137-142.
4. Speroff L, Glass RH, Kase NG, Clinical Gynecologic Endocrinology and Infertility 5th Ed, Williams and Wilkins, Baltimore, MD. 1994; 588.
5. Jacobs DS, Demott DR, Grady HJ, Horvat RT, Huestis DW, Kasten BL, Laboratory Test Handbook 4th Ed, Lippincott Williams and Wilkins, Baltimore, MD. 1996
marijuana Modalità d'utilizzo
Prima di aprire l'involucro portarlo a temperatura ambiente. Estrarre il test dall'involucro e utilizzare il prima possibile;
- togliere il cappuccio alle strisce. Immergere il test verticalmente nel campione di urina per almeno 10/15 secondi.
Immergere fino a livello delle righe ondulate sulle strisce ma non al di sopra di esse;
- rimettere il cappuccio al dispositivo e appoggiarlo orizzontalmente su una superficie piana non assorbente.
Leggere il risultato dopo 5 minuti. Non interpretare il risultato dopo 10 minuti. Test monouso.
Conservazione
Conservare tra i 2° e i 30°C di temperatura.
Formato
All'interno si trovano un bicchierino raccoglitore urine e l screen droga test.
modello ultrapiatto, ideale per uso sia professionale che domestico.
Caratteristiche:
dotato di diaframma per l'auscultazione durante la misurazione della pressione arteriosa.
Elevata sensibilità acustica.
Archetto in metallo.
Membrana rinforzata.
Tubo nero.
Cod. 00021405000000
Indicazioni:
rileva tramite urina la presenza di una singola droga.
Le sostanze rilevabili sono: cocaina, marijuana, oppiacei, ecstasy, benzodiazepina, amfetamina.
Modalità d'uso:
- prima di aprire l'involucro portarlo a temperatura ambiente. Estrarre il test dall'involucro e utilizzare il prima possibile;
- togliere il cappuccio alle strisce. Immergere il test verticalmente nel campione di urina per almeno 10/15 secondi. Immergere fino al livello delle righe ondulate sulle strisce ma non al di sopra di esse;
- rimettere il cappuccio al dispositivo e appoggiarlo orizzontalmente su una superficie piana non assorbente. Leggere il risultato dopo 5 minuti. Non interpretare il risultato dopo 10 minuti.
Indicazioni:
rileva tramite campione di urine la presenza delle seguenti droghe: cocaina, anfetamine, meth-anfetamine, marijuana, oppiacei.
Modalità d'uso:
- prima di aprire l'involucro portarlo a temperatura ambiente. Estrarre il test dall'involucro e utilizzare il prima possibile;
- togliere il cappuccio alle strisce. Immergere il test verticalmente nel campione di urina per almeno 10/15 secondi. Immergere fino al livello delle righe ondulate sulle strisce ma non al di sopra di esse;
- rimettere il cappuccio al dispositivo e appoggiarlo orizzontalmente su una superficie piana non assorbente. Leggere il risultato dopo 5 minuti. Non interpretare il risultato dopo 10 minuti.
disponibile bracciale pediatrico per afigmo mercurio/aneroide; bracciale per sfigmo mercurio/aneroide; bracciale per neonati per sfigmo mercurio/aneroide; soffiera completa per sfigmo mercurio/aneroide.
Cod. 2202630000 / 2202630100 / 2202630300 / 2202632000
svitare il tappo più grande, raccogliere l’urina, quindi richiudere.
Ripetere l’operazione ogni qualvolta si deve introdurre l’urina.
In caso di fuoriuscita del contenuto usare i guanti.
Consegnare al laboratorio di analisi.
Caratteristiche:
contenitore a tanica per la raccolta delle urine nelle 24 ore, in polietilene trasparente con tappo a vite.
Con scala graduata da 500 a 2.500 ml.
Sterilizzabile in autoclave o a freddo.
Cod. 03050089000000
sacchetto raccoglitore sterile per urina.               
Scatola contenente 50 sacchetti adesivi,
confezionati in busta singola.
In PVC antiallergico, inodore.
Cod. 98 / 99 / 100 / 101
sacchetto raccoglitore sterile per urina.               
Scatola contenente 50 sacchetti adesivi,
confezionati in busta singola.
In PVC antiallergico, inodore.
Cod. 98 / 99 / 100 / 101