724 prodotti
724 prodotti
Ordina per:
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/acu-pressure-band-bambini-2pz');
});
"
>
ACU
pressure
Bands
pressure
Bands
Descrizione
Bracciale per bambini che mira ad alleviare la nausea causata dal viaggio, dalla gravidanza, dall'anestesia o la chemioterapia attraverso la digitopressione del punto "P6" che si trova sulla superficie dell'avambraccio.
Componenti
85% poliestere, 15% Elastam (fibra sintetica elastica).
Formato
Confezione da 2 pezzi.
Cod. BR033-14
Bracciale per bambini che mira ad alleviare la nausea causata dal viaggio, dalla gravidanza, dall'anestesia o la chemioterapia attraverso la digitopressione del punto "P6" che si trova sulla superficie dell'avambraccio.
Componenti
85% poliestere, 15% Elastam (fibra sintetica elastica).
Formato
Confezione da 2 pezzi.
Cod. BR033-14
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/pad-in-feltro-sagomato-8x6x5cm');
});
"
>
Pad in feltro
Sagomato Descrizione
Pad protettivo in feltro adesivo sagomato per piedi.
Protezione sagomata in feltro per le parti del piede soggette a sfregamenti e frizioni.
La trama trasversale elasticizzata permette una perfetta aderenza, adattandosi al piede. Soffice e sottile è dotato di adesivo anallergico e di morbida superficie felpata. Utilizzabile su qualsiasi zona del piede, è dotato di una particolare forma specifica per proteggere l'avampiede e il tallone. Ottimo anche per alluce o mignolo.
Ritagliabile per ogni esigenza e utilizzabile su qualsiasi parte del piede.
Formato
Confezione contenente 6 pezzi, misura unica. 8,6x5 cm.
Cod. CO306
Pad protettivo in feltro adesivo sagomato per piedi.
Protezione sagomata in feltro per le parti del piede soggette a sfregamenti e frizioni.
La trama trasversale elasticizzata permette una perfetta aderenza, adattandosi al piede. Soffice e sottile è dotato di adesivo anallergico e di morbida superficie felpata. Utilizzabile su qualsiasi zona del piede, è dotato di una particolare forma specifica per proteggere l'avampiede e il tallone. Ottimo anche per alluce o mignolo.
Ritagliabile per ogni esigenza e utilizzabile su qualsiasi parte del piede.
Formato
Confezione contenente 6 pezzi, misura unica. 8,6x5 cm.
Cod. CO306
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/hiv-autotest-screen-test-insti');
});
"
>
AUTO-TEST HIV
Kit per autodiagnosi
Kit per autodiagnosi
Individua l'HIV fino a due settimane rispetto ad altri test simili. Oltre il 99% di accuratezza.
Autotest HIV per la diagnosi delle infezioni da HIV. Self Test HIV che Individua Anticorpi HIV-1 e HIV-2 con una goccia di sangue da pungidito. Test HIV da effettuare direttamente nella Privacy di casa tua. Spedizione in Pacco Anonimo. Dispositivo medico diagnostico in vitro CE 0543.
Preparazione:
- Usare una superficie piana e asciutta.
- Pulire e asciugare le mani.
- Aprire la confezione dell’Unità Membrana e posizionarla sul supporto.
- Posizionare la bottiglietta 1 sul supporto rosso.
- Togliere il tappo e appoggiarlo vicino.
Raccolta sangue:
- Strofinare mani e dita per aumentare l’afflusso di sangue.
- Ruotare e staccare la punta della lancetta.
- Posizionare la lancetta lateralmente alla punta del dito e premere con forza fino a sentire un click.
- Strofinare il dito per ottenere un’abbondante goccia di sangue.
- Posizionare la punta della pipetta in posizione obliqua rispetto alla goccia di sangue.
- Raccogliere sangue fino alla linea nera.
- Inserire immediatamente la pipetta nella bottiglietta 1 e spremervi il sangue.
- Richiudere la bottiglietta 1.
- Applicare il cerotto sul dito per far terminare il flusso di sangue.
Test e risultati:
- Scuotere 4 volte la bottiglietta 1 e versare tutto il liquido contenuto nel supporto con la membrana.
- Scuotere 4 volte la bottiglietta 2 e versare tutto il liquido contenuto.
- Prendere la bottiglietta 3 e, senza scuoterla, versare tutto il liquido contenuto.
- Leggere i risultati entro 5 minuti.
Risultati immediati. Facile da usare.
Conservazione
Conservare a temperatura ambiente.
Autotest HIV per la diagnosi delle infezioni da HIV. Self Test HIV che Individua Anticorpi HIV-1 e HIV-2 con una goccia di sangue da pungidito. Test HIV da effettuare direttamente nella Privacy di casa tua. Spedizione in Pacco Anonimo. Dispositivo medico diagnostico in vitro CE 0543.
Preparazione:
- Usare una superficie piana e asciutta.
- Pulire e asciugare le mani.
- Aprire la confezione dell’Unità Membrana e posizionarla sul supporto.
- Posizionare la bottiglietta 1 sul supporto rosso.
- Togliere il tappo e appoggiarlo vicino.
Raccolta sangue:
- Strofinare mani e dita per aumentare l’afflusso di sangue.
- Ruotare e staccare la punta della lancetta.
- Posizionare la lancetta lateralmente alla punta del dito e premere con forza fino a sentire un click.
- Strofinare il dito per ottenere un’abbondante goccia di sangue.
- Posizionare la punta della pipetta in posizione obliqua rispetto alla goccia di sangue.
- Raccogliere sangue fino alla linea nera.
- Inserire immediatamente la pipetta nella bottiglietta 1 e spremervi il sangue.
- Richiudere la bottiglietta 1.
- Applicare il cerotto sul dito per far terminare il flusso di sangue.
Test e risultati:
- Scuotere 4 volte la bottiglietta 1 e versare tutto il liquido contenuto nel supporto con la membrana.
- Scuotere 4 volte la bottiglietta 2 e versare tutto il liquido contenuto.
- Prendere la bottiglietta 3 e, senza scuoterla, versare tutto il liquido contenuto.
- Leggere i risultati entro 5 minuti.
Risultati immediati. Facile da usare.
Conservazione
Conservare a temperatura ambiente.
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/screen-test-streptococco');
});
"
>
SCREEN STEP-A
Descrizione
Test rapido per l’individuazione qualitative di antigeni Strep A in campioni di tamponi faringei.
Solo per uso professionale diagnostico in vitro.
Il test rapido Strep A è un test immunocromatografico rapido per l’individuazione qualitativa di antigeni Strep A in campioni da tamponi faringei per coadiuvare la diagnosi di infezioni da Streptococco del Gruppo A.
Modalità d'uso
1. Raccogliere il campione di tampone faringeo con il tampone sterile fornito nel kit. Con questo prodotto possono anche essere usati tamponi con terreno di trasporto tipo Stuart o Amies. Passare il tampone sulla faringe posteriore, le tonsille e altre aree infiammate. Evitare di toccare la lingua, le guance e i denti con il tampone 5.
2. Il test dovrebbe essere eseguito immediatamente dopo la raccolta dei campioni. I campioni da tampone possono essere conservati in una provetta di plastica pulita e asciutta fino a 8 ore a temperatura ambiente o 72 a 2-8°C.
3. Se si desidera fare una coltura, far rotolare delicatamente la punta del tampone su una piastra di agar sangue selettiva per Gruppo A (GAS) prima di usare il tampone con il test rapido Strep A.
Portare il test, i reagenti, il campione di tampone faringeo e/o i controlli a temperatura ambiente (15-30°C) prima di effettuare il test.
1. Estrarre il test dalla confezione sigillata e usare entro un’ora. Si ottengono risultati migliori se il test viene eseguito immediatamente dopo l’apertura della confezione sigillata.
2. Tenere la boccetta di Reagente di estrazione 1 in posizione verticale e aggiungere 4 gocce piene (circa 240 mcL) di Reagente di estrazione 1 in una provetta di estrazione. Il reagente di estrazione 1 è di colore rosso. Tenere la boccetta di Reagente di estrazione 2 in posizione verticale e aggiungere 4 gocce piene (circa 160 mcL) alla provetta. Il Reagente di estrazione 2 è incolore. Mescolare la soluzione roteando delicatamente la provetta di estrazione. L’aggiunta di Reagente di estrazione 2 al Reagente di estrazione 1 cambia il colore della soluzione da rosso a giallo
3. Inserire immediatamente il tampone nella provetta di estrazione, rotearlo vigorosamente 15 volte e lasciarlo nella provetta di estrazione del test per 1 minuto.
4. Premere il tampone contro la superficie della provetta e spremere l’estremità della provetta nel rimuovere il tampone in modo da lasciare la maggior parte del liquido all’interno. Gettare il tampone.
5. Posizionare la lancetta del contagocce sopra la provetta di estrazione. Posizionare il test su una superficie pulita e piana. Aggiungere tre gocce di soluzione (circa 100ul) nel pozzetto del test e avviare il timer. Leggere i risultati a 5 minuti. Non interpretare i risultati dopo 10 minuti.
POSITIVO:* compaiono due linee. Una deve sempre comparire nella zona della linea di controllo (C) e un'altra dovrebbe comparire nella zona del test (T). Un risultato positivo indica che lo Strep A è stato individuato nel campione.
*NOTA: l’intensità del colore nella zona della linea del test (T) varia a seconda della concentrazione di Strep A presente nel campione. Perciò ogni sfumatura di colore nella zona della linea del test (T) dovrebbe essere considerata positiva.
NEGATIVO: compare una linea colorata nella zona di controllo (C). Non compare nessuna linea colorata nella zona del test (T). Un risultato negativo indica che l’antigene dello Strep A non è presente nel campione o che è presente al di sotto del livello di individuazione del test. Il campione del paziente dovrebbe essere messo in coltura per confermare l’assenza di infezione da Strep A. Se i sintomi clinici non sono compatibili con i risultati, ottenere un altro campione per coltura.
NULLO: non compare la linea di controllo. Le ragioni più probabili per la mancata comparsa della linea di controllo sono un volume di campione insufficiente o tecniche procedurali scorrette. Rivedere la procedura e ripetere il test con un nuovo kit. Se il problema persiste, interrompere l’uso del kit immediatamente e contattare il proprio distributore locale.
Avvertenze
1. Solo per uso diagnostico professionale in vitro. Non usare oltre la data di scadenza.
2. Non mangiare, bere o fumare nell’area di manipolazione dei campioni o dei kit.
3. Manipolare tutti i campioni come potenzialmente infettivi. Osservare le precauzioni stabilite contro il rischio microbiologico per tutta la durata del test e seguire le procedure standard per il corretto smaltimento dei campioni.
4. Indossare abbigliamento protettivo come camici da laboratorio, guanti usa e getta e occhiali protettivi durante l’analisi dei campioni.
5. I test usati devono essere smaltiti secondo le legislazioni locali.
6. Umidità e temperatura possono influenzare negativamente i risultati.
7. Non usare se la confezione risulta danneggiata.
8. Il Reagente B contiene una soluzione acida. Se la soluzione entra in contatto con la pelle o gli occhi, sciacquare con abbondante acqua.
9. I controlli positive e negative contengono azoturo di sodio (NaN3) come conservante.
10. Non scambiare i tappi delle bottiglie di reagente.
11. Non scambiare i tappi delle soluzioni di controllo esterne.
1. Il test rapido Strep A è solo per uso diagnostico in vitro. Il test dovrebbe essere usato per l’individuazione dell’antigene dello Strep A solo nei campioni di tamponi faringei. Questo test qualitativo non può determinare né il valore quantitativo né il tasso di incremento della concentrazione dell’antigene Strep A.
2. Il presente test indica soltanto la presenza dell’antigene Strep A nel campione da batteri di Streptococco del Gruppo A sia vitali che non vitali.
3. Un risultato negativo dovrebbe essere confermato da coltura. Si può ottenere un risultato negativo se la concentrazione dell’antigene dello Strep A presente nella gola non è adeguata o è al di sotto del livello di individuazione del test.
4. Un eccesso di sangue o muco sul campione del tampone potrebbe interferire con l’esecuzione del test e indicare un risultato falso positivo. Evitare di toccare la lingua, le guance e i denti5 e altre aree sanguinanti in bocca con il tampone durante la raccolta dei campioni.
5. Come per tutti i test rapidi, tutti i risultati devono essere interpretati insieme ad alter informazioni cliniche a disposizione del medico.
Conservazione
Conservare confezionato nella busta sigillata a temperatura ambiente o refrigerato (2- 30°C). Il test è stabile fino alla data di scadenza stampata sulla confezione sigillata. Il test deve rimanere nella confezione sigillata fino al momento dell’uso. NON CONGELARE. Non usare oltre la data di scadenza.
Formato
Confezione contenente:
- test;
- provette di estrazione;
- tamponi sterili;
- postazione di lavoro;
- puntali contagocce;
- foglietto illustrativo;
- reagente estrazione 1 (2MNaNO2);
- reagente estrazione 2 (0.027M Acido citrico);
- controllo positivo (Strep A Non-vitale; 0.01% Proclin300);
- controllo negativo (Strep C Non-vitale; 0.01% Proclin300).
Cod. 971664533
Test rapido per l’individuazione qualitative di antigeni Strep A in campioni di tamponi faringei.
Solo per uso professionale diagnostico in vitro.
Il test rapido Strep A è un test immunocromatografico rapido per l’individuazione qualitativa di antigeni Strep A in campioni da tamponi faringei per coadiuvare la diagnosi di infezioni da Streptococco del Gruppo A.
Modalità d'uso
1. Raccogliere il campione di tampone faringeo con il tampone sterile fornito nel kit. Con questo prodotto possono anche essere usati tamponi con terreno di trasporto tipo Stuart o Amies. Passare il tampone sulla faringe posteriore, le tonsille e altre aree infiammate. Evitare di toccare la lingua, le guance e i denti con il tampone 5.
2. Il test dovrebbe essere eseguito immediatamente dopo la raccolta dei campioni. I campioni da tampone possono essere conservati in una provetta di plastica pulita e asciutta fino a 8 ore a temperatura ambiente o 72 a 2-8°C.
3. Se si desidera fare una coltura, far rotolare delicatamente la punta del tampone su una piastra di agar sangue selettiva per Gruppo A (GAS) prima di usare il tampone con il test rapido Strep A.
Portare il test, i reagenti, il campione di tampone faringeo e/o i controlli a temperatura ambiente (15-30°C) prima di effettuare il test.
1. Estrarre il test dalla confezione sigillata e usare entro un’ora. Si ottengono risultati migliori se il test viene eseguito immediatamente dopo l’apertura della confezione sigillata.
2. Tenere la boccetta di Reagente di estrazione 1 in posizione verticale e aggiungere 4 gocce piene (circa 240 mcL) di Reagente di estrazione 1 in una provetta di estrazione. Il reagente di estrazione 1 è di colore rosso. Tenere la boccetta di Reagente di estrazione 2 in posizione verticale e aggiungere 4 gocce piene (circa 160 mcL) alla provetta. Il Reagente di estrazione 2 è incolore. Mescolare la soluzione roteando delicatamente la provetta di estrazione. L’aggiunta di Reagente di estrazione 2 al Reagente di estrazione 1 cambia il colore della soluzione da rosso a giallo
3. Inserire immediatamente il tampone nella provetta di estrazione, rotearlo vigorosamente 15 volte e lasciarlo nella provetta di estrazione del test per 1 minuto.
4. Premere il tampone contro la superficie della provetta e spremere l’estremità della provetta nel rimuovere il tampone in modo da lasciare la maggior parte del liquido all’interno. Gettare il tampone.
5. Posizionare la lancetta del contagocce sopra la provetta di estrazione. Posizionare il test su una superficie pulita e piana. Aggiungere tre gocce di soluzione (circa 100ul) nel pozzetto del test e avviare il timer. Leggere i risultati a 5 minuti. Non interpretare i risultati dopo 10 minuti.
POSITIVO:* compaiono due linee. Una deve sempre comparire nella zona della linea di controllo (C) e un'altra dovrebbe comparire nella zona del test (T). Un risultato positivo indica che lo Strep A è stato individuato nel campione.
*NOTA: l’intensità del colore nella zona della linea del test (T) varia a seconda della concentrazione di Strep A presente nel campione. Perciò ogni sfumatura di colore nella zona della linea del test (T) dovrebbe essere considerata positiva.
NEGATIVO: compare una linea colorata nella zona di controllo (C). Non compare nessuna linea colorata nella zona del test (T). Un risultato negativo indica che l’antigene dello Strep A non è presente nel campione o che è presente al di sotto del livello di individuazione del test. Il campione del paziente dovrebbe essere messo in coltura per confermare l’assenza di infezione da Strep A. Se i sintomi clinici non sono compatibili con i risultati, ottenere un altro campione per coltura.
NULLO: non compare la linea di controllo. Le ragioni più probabili per la mancata comparsa della linea di controllo sono un volume di campione insufficiente o tecniche procedurali scorrette. Rivedere la procedura e ripetere il test con un nuovo kit. Se il problema persiste, interrompere l’uso del kit immediatamente e contattare il proprio distributore locale.
Avvertenze
1. Solo per uso diagnostico professionale in vitro. Non usare oltre la data di scadenza.
2. Non mangiare, bere o fumare nell’area di manipolazione dei campioni o dei kit.
3. Manipolare tutti i campioni come potenzialmente infettivi. Osservare le precauzioni stabilite contro il rischio microbiologico per tutta la durata del test e seguire le procedure standard per il corretto smaltimento dei campioni.
4. Indossare abbigliamento protettivo come camici da laboratorio, guanti usa e getta e occhiali protettivi durante l’analisi dei campioni.
5. I test usati devono essere smaltiti secondo le legislazioni locali.
6. Umidità e temperatura possono influenzare negativamente i risultati.
7. Non usare se la confezione risulta danneggiata.
8. Il Reagente B contiene una soluzione acida. Se la soluzione entra in contatto con la pelle o gli occhi, sciacquare con abbondante acqua.
9. I controlli positive e negative contengono azoturo di sodio (NaN3) come conservante.
10. Non scambiare i tappi delle bottiglie di reagente.
11. Non scambiare i tappi delle soluzioni di controllo esterne.
1. Il test rapido Strep A è solo per uso diagnostico in vitro. Il test dovrebbe essere usato per l’individuazione dell’antigene dello Strep A solo nei campioni di tamponi faringei. Questo test qualitativo non può determinare né il valore quantitativo né il tasso di incremento della concentrazione dell’antigene Strep A.
2. Il presente test indica soltanto la presenza dell’antigene Strep A nel campione da batteri di Streptococco del Gruppo A sia vitali che non vitali.
3. Un risultato negativo dovrebbe essere confermato da coltura. Si può ottenere un risultato negativo se la concentrazione dell’antigene dello Strep A presente nella gola non è adeguata o è al di sotto del livello di individuazione del test.
4. Un eccesso di sangue o muco sul campione del tampone potrebbe interferire con l’esecuzione del test e indicare un risultato falso positivo. Evitare di toccare la lingua, le guance e i denti5 e altre aree sanguinanti in bocca con il tampone durante la raccolta dei campioni.
5. Come per tutti i test rapidi, tutti i risultati devono essere interpretati insieme ad alter informazioni cliniche a disposizione del medico.
Conservazione
Conservare confezionato nella busta sigillata a temperatura ambiente o refrigerato (2- 30°C). Il test è stabile fino alla data di scadenza stampata sulla confezione sigillata. Il test deve rimanere nella confezione sigillata fino al momento dell’uso. NON CONGELARE. Non usare oltre la data di scadenza.
Formato
Confezione contenente:
- test;
- provette di estrazione;
- tamponi sterili;
- postazione di lavoro;
- puntali contagocce;
- foglietto illustrativo;
- reagente estrazione 1 (2MNaNO2);
- reagente estrazione 2 (0.027M Acido citrico);
- controllo positivo (Strep A Non-vitale; 0.01% Proclin300);
- controllo negativo (Strep C Non-vitale; 0.01% Proclin300).
Cod. 971664533
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/screen-test-nicotinacotinina');
});
"
>
Screen CHECK TEST
Nicotina
Nicotina
- Risultato rapido per determinare lo status di fumatore, rileva la presenza di nicotina nelle urine.
- Disponibile anche in Farmacia.
Come si utilizza: - Rimuovere il test dalla confezione sigillata e usarlo entro un’ora
- Rimuovere il cappuccio
- Immergere il supporto del test verticalmente nel campione di urina per almeno 10/15 secondi, con la freccia puntata verso il campione di urina
- Immergere la striscia almeno fino al livello indicato dalle linee ondulate, evitando di toccare il supporto in plastica
- Riposizionare il cappuccio e appoggiare il supporto del test su una superficie piana non assorbente
- Attendere la comparsa della/e linea/e colorata/e
- Leggere i risultati dopo 5 minuti
- Disponibile anche in Farmacia.
Come si utilizza: - Rimuovere il test dalla confezione sigillata e usarlo entro un’ora
- Rimuovere il cappuccio
- Immergere il supporto del test verticalmente nel campione di urina per almeno 10/15 secondi, con la freccia puntata verso il campione di urina
- Immergere la striscia almeno fino al livello indicato dalle linee ondulate, evitando di toccare il supporto in plastica
- Riposizionare il cappuccio e appoggiare il supporto del test su una superficie piana non assorbente
- Attendere la comparsa della/e linea/e colorata/e
- Leggere i risultati dopo 5 minuti
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/autotest-vih-screening-hiv');
});
"
>
autotest VIH
autotest di screening dell'HIV
autotest di screening dell'HIV
Istruzioni per l'uso
• autotest VIH è un esame di screening per l'HIV (il virus responsabile dell'AIDS) che si esegue su un prelievo di sangue dal polpastrello delle dita.
• Si tratta di un auto-test affidabile per la diagnosi delle infezioni da HIV avvenute almeno 3 mesi prima.
• autotest VIH è un presidio diagnostico monouso in vitro.
• autotest VIH può essere eseguito da persone non esperte in un ambiente privato.
• L'esecuzione del test richiede circa 5 minuti e il tempo di attesa prima della lettura del risultato è di 15 minuti.
• È necessario disporre di un orologio o di un altro dispositivo di misurazione del tempo.
• Leggere con attenzione tutte le istruzioni seguenti prima di eseguire il test.
Contenuto del kit
A. Bustina di alluminio.
B. Dispositivo del test.
C. Tappo contenente la soluzione.
D. Bisturi di sicurezza.
E. Cerotto.
F. Sacchetto assorbente di umidità (da eliminare).
G. Supporto della provetta.
H. Salviettina disinfettante.
I. Garza sterile.
FASE 1
1. Appoggiare il supporto della provetta G su una superficie piana.
2. Tirare delicatamente il tappo contenente la soluzione tampone C per separarlo dal dispositivo di test B.
3. Farlo scivolare con un dito in fondo al supporto della provetta G.
FASE 2
(le fasi 2 e 3 devono essere eseguite una dopo l'altra)
1. Lavarsi le mani, preferibilmente con acqua calda, e asciugarle.
2. Aprire i sacchetti contenenti la salviettina disinfettante H e la garza sterile I.
3. Strofinare la salviettina disinfettante H sulla punta del dito e aspettare che si asciughi.
4. Togliere il cappuccio trasparente dal bisturi di sicurezza D. Appoggiare l'estremità rossa del bisturi sulla punta del dito e spingere con decisione verso il basso per perforare la cute con l'ago.
5. Stringere delicatamente il dito per formare una prima goccia grande di sangue. Rimuovere la goccia con garza sterile I.
6. Senza premere troppo, stringere delicatamente il dito ancora una volta per formare un'altra goccia di sangue grande.
7. Con il dispositivo di test B diretto verso il basso (angolo di 90°), toccare la goccia di sangue con la punta del dispositivo fino a quando l'estremità a punta si sarà riempita di sangue.
FASE 3
1. Verificare che il supporto della provetta G contenente il tappo con una soluzione tampone C sia posizionato su una superficie piana.
2. Tenendo il dispositivo di test B con la punta verso il basso, inserirlo saldamente nel supporto G in modo da perforare la membrana di alluminio del tappo della soluzione tampone C.
3. Verificare la comparsa di una macchia rosa che dovrebbe cominciare a essere visibile meno di un minuto dopo che il dispositivo di test e il tappo con la soluzione sono stati inseriti l'uno nell'altro.
4. Applicare il cerotto E al dito.
Il test è ora in corso.
Se la macchia rosa non compare entro un minuto, spingere con maggior decisione sul dispositivo di test B per inserirlo completamente.
Il dispositivo di test deve essere tenuto dritto fino a completamento della Fase 4.
FASE 4
1. Controllare il tempo e aspettare 15 minuti prima di leggere il risultato.
FASE 5
(leggere il risultato dell'auto-test)
Auto-test non reattivo: se il suo auto-test è come l'esempio (1), il test è negativo.
Comparsa di 1 riga: riga di controllo.
Questa riga può essere chiara o scura.
Auto-test reattivo: se il suo auto-test è come l'esempio (2), il risultato è positivo.
Comparsa di 2 righe: riga di controllo e riga di test.
Le due righe possono essere l'una più chiara o più scura dell'altra.
Probabilmente lei è HIV negativo
È un test affidabile, tuttavia: se il risultato è negativo, è importante verificare di non trovarsi all'interno del periodo finestra (sieroconversione*) e consultare un medico.
Se si ritiene che l'esposizione ad HIV possa essere avvenuta negli ultimi 3 mesi, la negatività del test non è certa in questo momento. Evitare quindi qualsiasi attività che possa causare la trasmissione dell'HIV ad altri. Usare il preservativo per proteggere se stessi e i propri partner. Sarà necessario ripetere l'auto-test una volta trascorsi 3 mesi di tempo dal rischio più recente di esposizione ad HIV.
*La sieroconversione si riferisce al periodo di tempo necessario per sviluppare gli anticorpi anti-HIV in qualità sufficiente da renderli rilevabili.
Probabilmente lei è HIV positivo
1. Rivolgersi a un medico prima possibile informandolo di aver appena eseguito un auto-test per l'HIV e che il risultato è stato positivo.
2. Il risultato dell'auto-test dev'essere confermato da un esame svolto presso un laboratorio di analisi.
3. Proteggere se stessi per proteggere gli altri.
Usare il preservativo per proteggere se stessi e i propri partner sessuali fino all'arrivo dei risultati del test di conferma.
Se il suo risultato non assomiglia a nessuno degli esempi forniti in precedenza, il risultato è invalido (nessuna riga, o soltanto 1 riga, la riga del test). Questo significa che il test non ha funzionato. Non è possibile trarre conclusioni da questo risultato e sarà necessario ripetere il test. In caso di ripetuti test invalidi, consultare un medico.
Principi e prestazioni
Autotest HIV è un dosaggio immunocromatografico per il rilevamento nel sangue umano degli anticorpi che vengono prodotti dopo aver contratto l'infezione da HIV.
La riga di controllo che compare quando si esegue il test serva a confermare il corretto funzionamento.
Sensibilità*
La sensibilità del test è stata calcolata al 100% con un intervallo di confidenza da 99,1% a 100%. Tutti i soggetti sieropositivi all'HIV inclusi nello studio hanno ottenuto un risultato coretto. Non sono stati osservati falsi negativi**.
Specificità*
La specificità del test è stata calcolata al 99,8%, con un intervallo di confidenza dal 99,5 al 100%. Lo 0,2% dei soggetti sieronegativi ha ottenuto un risultato errato, cioè lo 0,2% dei risultati erano falsi positivi***.
Affidabilità
Uno studio di fattibilità svolto sull'esecuzione del test da parte di persone senza competenze specifiche ha dimostrato che oltre il 99,2% dei partecipanti ha ottenuto un risultato interpretabile e che oltre il 98,1% ha interpretato correttamente il risultato. I risultati positivi sono stati interpretati correttamente nel 100% dei casi.
Interferenze
Esaminando campioni contenenti sostanze o che presentavano qualche patologia non sono state rilevate interferenze significative potenzialmente in grado di influire sul risultato del test.
*Studi di 503 persone (sensibilità) e 2051 persone (specificità) negli Stati Uniti e nell'Unione Europea.
**Falso negativo: campione risultato positivo per il marcatore target ma classificato erroneamente come negativo dal test.
***Falso positivo: campione risultato negativo per il marcatore target ma classificato erroneamente come positivo dal test.
Avvertenze e precauzioni
• Il prodotto è inteso per uso strettamente privato come auto-test per l'HIV e non deve essere utilizzato per altre diagnosi o altri scopi in nessuna circostanza.
• Il prodotto deve essere utilizzato unicamente con un campione di sangue capillare appena prelevato seguendo le istruzioni contenute in questo documento. Non utilizzare per campioni di siero e di plasma.
• Conservare l'auto-test nella confezione originale in ambiente fresco e asciutto e a una temperatura fra 8°C e 30°C. Tenere al riparo dalla luce solare.
• Il prodotto è un dispositivo monouso. Non riutilizzare.
• Non aprire la bustina di alluminio contenente l'auto-test fino al momento dell'esecuzione del test.
• Questo auto-test non deve essere utilizzato nell'ambito del follow-up di pazienti in terapia con antiretrovirali.
• Chi utilizza questo auto-test, deve consultare il proprio medico prima di prendere qualunque decisione terapeutica, indipendentemente dall'avere ottenuto un risultato positivo o negativo.
• I risultati falsi positivi (0,2% negli studi sulla specificità del test) o falsi negativi possono essere dovuti alle seguenti circostanze: esposizione ad HIV nei tre mesi precedenti all'utilizzo del test (periodo finestra), situazioni di immunodeficienza avanzata o di infezione da una variante rara o esecuzione su soggetti sieropositivi in terapia con antiretrovirali.
• Il risultato del test potrebbe essere sbagliato anche a causa della mancata conservazione del prodotto secondo le indicazioni o del mancato rispetto delle limitazioni di impiego.
• Non utilizzare l'auto-test se la confezione o la bustina di alluminio sono state aperte o danneggiate.
• Non utilizzare se è stata superata la data di scadenza indicata sulla confezione.
• Tenere l'auto-test e tutto il contenuto della confezione fuori dalla portata dei bambini. I componenti del prodotto possono essere pericolosi se ingeriti e possono causare irritazioni.
• L?auto-test offre una modalità supplementare di test per l'HIV che può essere utilizzata come complemento delle altre operazioni esistenti. Il prodotto è in grado di diagnosticare solamente l'infezione da HIV e non può essere utilizzato come test di altre malattie sessualmente trasmesse.
• AAZ-LMB declina espressamente ogni responsabilità relativamente all'uso o alla distribuzione del prodotto o di qualsiasi suo componente, e per le conseguenze di imprecisioni o errori diretti, indiretti, accidentali o altrimenti derivanti da qualsivoglia utilizzo del prodotto avvenuto senza la stretta osservanza delle indicazioni e dei limiti di impiego specificati nelle istruzioni per l'uso.
• autotest VIH è un esame di screening per l'HIV (il virus responsabile dell'AIDS) che si esegue su un prelievo di sangue dal polpastrello delle dita.
• Si tratta di un auto-test affidabile per la diagnosi delle infezioni da HIV avvenute almeno 3 mesi prima.
• autotest VIH è un presidio diagnostico monouso in vitro.
• autotest VIH può essere eseguito da persone non esperte in un ambiente privato.
• L'esecuzione del test richiede circa 5 minuti e il tempo di attesa prima della lettura del risultato è di 15 minuti.
• È necessario disporre di un orologio o di un altro dispositivo di misurazione del tempo.
• Leggere con attenzione tutte le istruzioni seguenti prima di eseguire il test.
Contenuto del kit
A. Bustina di alluminio.
B. Dispositivo del test.
C. Tappo contenente la soluzione.
D. Bisturi di sicurezza.
E. Cerotto.
F. Sacchetto assorbente di umidità (da eliminare).
G. Supporto della provetta.
H. Salviettina disinfettante.
I. Garza sterile.
FASE 1
1. Appoggiare il supporto della provetta G su una superficie piana.
2. Tirare delicatamente il tappo contenente la soluzione tampone C per separarlo dal dispositivo di test B.
3. Farlo scivolare con un dito in fondo al supporto della provetta G.
FASE 2
(le fasi 2 e 3 devono essere eseguite una dopo l'altra)
1. Lavarsi le mani, preferibilmente con acqua calda, e asciugarle.
2. Aprire i sacchetti contenenti la salviettina disinfettante H e la garza sterile I.
3. Strofinare la salviettina disinfettante H sulla punta del dito e aspettare che si asciughi.
4. Togliere il cappuccio trasparente dal bisturi di sicurezza D. Appoggiare l'estremità rossa del bisturi sulla punta del dito e spingere con decisione verso il basso per perforare la cute con l'ago.
5. Stringere delicatamente il dito per formare una prima goccia grande di sangue. Rimuovere la goccia con garza sterile I.
6. Senza premere troppo, stringere delicatamente il dito ancora una volta per formare un'altra goccia di sangue grande.
7. Con il dispositivo di test B diretto verso il basso (angolo di 90°), toccare la goccia di sangue con la punta del dispositivo fino a quando l'estremità a punta si sarà riempita di sangue.
FASE 3
1. Verificare che il supporto della provetta G contenente il tappo con una soluzione tampone C sia posizionato su una superficie piana.
2. Tenendo il dispositivo di test B con la punta verso il basso, inserirlo saldamente nel supporto G in modo da perforare la membrana di alluminio del tappo della soluzione tampone C.
3. Verificare la comparsa di una macchia rosa che dovrebbe cominciare a essere visibile meno di un minuto dopo che il dispositivo di test e il tappo con la soluzione sono stati inseriti l'uno nell'altro.
4. Applicare il cerotto E al dito.
Il test è ora in corso.
Se la macchia rosa non compare entro un minuto, spingere con maggior decisione sul dispositivo di test B per inserirlo completamente.
Il dispositivo di test deve essere tenuto dritto fino a completamento della Fase 4.
FASE 4
1. Controllare il tempo e aspettare 15 minuti prima di leggere il risultato.
FASE 5
(leggere il risultato dell'auto-test)
Auto-test non reattivo: se il suo auto-test è come l'esempio (1), il test è negativo.
Comparsa di 1 riga: riga di controllo.
Questa riga può essere chiara o scura.
Auto-test reattivo: se il suo auto-test è come l'esempio (2), il risultato è positivo.
Comparsa di 2 righe: riga di controllo e riga di test.
Le due righe possono essere l'una più chiara o più scura dell'altra.
Probabilmente lei è HIV negativo
È un test affidabile, tuttavia: se il risultato è negativo, è importante verificare di non trovarsi all'interno del periodo finestra (sieroconversione*) e consultare un medico.
Se si ritiene che l'esposizione ad HIV possa essere avvenuta negli ultimi 3 mesi, la negatività del test non è certa in questo momento. Evitare quindi qualsiasi attività che possa causare la trasmissione dell'HIV ad altri. Usare il preservativo per proteggere se stessi e i propri partner. Sarà necessario ripetere l'auto-test una volta trascorsi 3 mesi di tempo dal rischio più recente di esposizione ad HIV.
*La sieroconversione si riferisce al periodo di tempo necessario per sviluppare gli anticorpi anti-HIV in qualità sufficiente da renderli rilevabili.
Probabilmente lei è HIV positivo
1. Rivolgersi a un medico prima possibile informandolo di aver appena eseguito un auto-test per l'HIV e che il risultato è stato positivo.
2. Il risultato dell'auto-test dev'essere confermato da un esame svolto presso un laboratorio di analisi.
3. Proteggere se stessi per proteggere gli altri.
Usare il preservativo per proteggere se stessi e i propri partner sessuali fino all'arrivo dei risultati del test di conferma.
Se il suo risultato non assomiglia a nessuno degli esempi forniti in precedenza, il risultato è invalido (nessuna riga, o soltanto 1 riga, la riga del test). Questo significa che il test non ha funzionato. Non è possibile trarre conclusioni da questo risultato e sarà necessario ripetere il test. In caso di ripetuti test invalidi, consultare un medico.
Principi e prestazioni
Autotest HIV è un dosaggio immunocromatografico per il rilevamento nel sangue umano degli anticorpi che vengono prodotti dopo aver contratto l'infezione da HIV.
La riga di controllo che compare quando si esegue il test serva a confermare il corretto funzionamento.
Sensibilità*
La sensibilità del test è stata calcolata al 100% con un intervallo di confidenza da 99,1% a 100%. Tutti i soggetti sieropositivi all'HIV inclusi nello studio hanno ottenuto un risultato coretto. Non sono stati osservati falsi negativi**.
Specificità*
La specificità del test è stata calcolata al 99,8%, con un intervallo di confidenza dal 99,5 al 100%. Lo 0,2% dei soggetti sieronegativi ha ottenuto un risultato errato, cioè lo 0,2% dei risultati erano falsi positivi***.
Affidabilità
Uno studio di fattibilità svolto sull'esecuzione del test da parte di persone senza competenze specifiche ha dimostrato che oltre il 99,2% dei partecipanti ha ottenuto un risultato interpretabile e che oltre il 98,1% ha interpretato correttamente il risultato. I risultati positivi sono stati interpretati correttamente nel 100% dei casi.
Interferenze
Esaminando campioni contenenti sostanze o che presentavano qualche patologia non sono state rilevate interferenze significative potenzialmente in grado di influire sul risultato del test.
*Studi di 503 persone (sensibilità) e 2051 persone (specificità) negli Stati Uniti e nell'Unione Europea.
**Falso negativo: campione risultato positivo per il marcatore target ma classificato erroneamente come negativo dal test.
***Falso positivo: campione risultato negativo per il marcatore target ma classificato erroneamente come positivo dal test.
Avvertenze e precauzioni
• Il prodotto è inteso per uso strettamente privato come auto-test per l'HIV e non deve essere utilizzato per altre diagnosi o altri scopi in nessuna circostanza.
• Il prodotto deve essere utilizzato unicamente con un campione di sangue capillare appena prelevato seguendo le istruzioni contenute in questo documento. Non utilizzare per campioni di siero e di plasma.
• Conservare l'auto-test nella confezione originale in ambiente fresco e asciutto e a una temperatura fra 8°C e 30°C. Tenere al riparo dalla luce solare.
• Il prodotto è un dispositivo monouso. Non riutilizzare.
• Non aprire la bustina di alluminio contenente l'auto-test fino al momento dell'esecuzione del test.
• Questo auto-test non deve essere utilizzato nell'ambito del follow-up di pazienti in terapia con antiretrovirali.
• Chi utilizza questo auto-test, deve consultare il proprio medico prima di prendere qualunque decisione terapeutica, indipendentemente dall'avere ottenuto un risultato positivo o negativo.
• I risultati falsi positivi (0,2% negli studi sulla specificità del test) o falsi negativi possono essere dovuti alle seguenti circostanze: esposizione ad HIV nei tre mesi precedenti all'utilizzo del test (periodo finestra), situazioni di immunodeficienza avanzata o di infezione da una variante rara o esecuzione su soggetti sieropositivi in terapia con antiretrovirali.
• Il risultato del test potrebbe essere sbagliato anche a causa della mancata conservazione del prodotto secondo le indicazioni o del mancato rispetto delle limitazioni di impiego.
• Non utilizzare l'auto-test se la confezione o la bustina di alluminio sono state aperte o danneggiate.
• Non utilizzare se è stata superata la data di scadenza indicata sulla confezione.
• Tenere l'auto-test e tutto il contenuto della confezione fuori dalla portata dei bambini. I componenti del prodotto possono essere pericolosi se ingeriti e possono causare irritazioni.
• L?auto-test offre una modalità supplementare di test per l'HIV che può essere utilizzata come complemento delle altre operazioni esistenti. Il prodotto è in grado di diagnosticare solamente l'infezione da HIV e non può essere utilizzato come test di altre malattie sessualmente trasmesse.
• AAZ-LMB declina espressamente ogni responsabilità relativamente all'uso o alla distribuzione del prodotto o di qualsiasi suo componente, e per le conseguenze di imprecisioni o errori diretti, indiretti, accidentali o altrimenti derivanti da qualsivoglia utilizzo del prodotto avvenuto senza la stretta osservanza delle indicazioni e dei limiti di impiego specificati nelle istruzioni per l'uso.
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/etilometro-medifit-a-batterie');
});
"
>
medifit
Descrizione
Alcool tester.
Avvertenze
- Il test rileva la concentrazione d’alcool nel sangue al momento della misurazione. Il livello d’alcool nel sangue può variare al variare delle condizioni ambientali. Questo prodotto deve essere utilizzato solo come strumento di prevenzione e promozione di una guida più responsabile e sicura, fornisce una misurazione puramente indicativa, non esclude né sostituisce eventuali controlli effettuati dalle autorità competenti, che possono dar luogo a valori differenti da quelli risultati attraverso la misurazione con il test. I valori di tasso alcolico misurati dal test non hanno rilevanza ai fini legislativi, né esonerano il soggetto da alcuna responsabilità. Modalita di conservazione non corrette del prodotto e/o un utilizzo non corretto dello stesso, possono influire sull’accuratezza della misurazione.
- Non affidarsi per nessun motivo solamente a questo prodotto per determinare un possibile stato di ubriachezza e per decidere quindi di guidare un veicolo, utilizzare degli strumenti pericolosi o intraprendere attività rischiose.
- INNOLIVING Spa non è responsabile delle conseguenze derivanti dall’utilizzo improprio di questo prodotto.
- Prima dell’utilizzo assicurarsi che l’apparecchio si presenti integro senza visibili danneggiamenti. In caso di dubbio non utilizzare il prodotto e rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
- Dopo l’uso, riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, raggi del sole, umidità, oggetti taglienti o simili.
- Non utilizzare sostanze alcoliche come, ad esempio, vernici o insetticidi nelle vicinanze del tester.
- Non usare sostanze chimiche per pulire il tester. Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi, il sensore potrebbe danneggiarsi.
- Non tentare di riparare il prodotto da soli, pena il decadimento della garanzia, ma rivolgersi sempre al servizio assistenza autorizzato.
- Sono necessari circa 20 minuti affinché l’alcool venga assorbito nel flusso sanguigno dal sistema digestivo; pertanto, si raccomanda di effettuare la misurazione dopo 20 minuti dal consumo di bevande alcoliche. Se la misurazione viene effettuata immediatamente dopo aver bevuto, i risultati possono riflettere la concentrazione di alcool presente nella bevanda e non quella effettiva nel sangue.
- Per ottenere risultati di misurazione più accurati, l’intervallo tra due misurazioni consecutive deve essere superiore a 3 minuti.
Cod. MD-644
Alcool tester.
Avvertenze
- Il test rileva la concentrazione d’alcool nel sangue al momento della misurazione. Il livello d’alcool nel sangue può variare al variare delle condizioni ambientali. Questo prodotto deve essere utilizzato solo come strumento di prevenzione e promozione di una guida più responsabile e sicura, fornisce una misurazione puramente indicativa, non esclude né sostituisce eventuali controlli effettuati dalle autorità competenti, che possono dar luogo a valori differenti da quelli risultati attraverso la misurazione con il test. I valori di tasso alcolico misurati dal test non hanno rilevanza ai fini legislativi, né esonerano il soggetto da alcuna responsabilità. Modalita di conservazione non corrette del prodotto e/o un utilizzo non corretto dello stesso, possono influire sull’accuratezza della misurazione.
- Non affidarsi per nessun motivo solamente a questo prodotto per determinare un possibile stato di ubriachezza e per decidere quindi di guidare un veicolo, utilizzare degli strumenti pericolosi o intraprendere attività rischiose.
- INNOLIVING Spa non è responsabile delle conseguenze derivanti dall’utilizzo improprio di questo prodotto.
- Prima dell’utilizzo assicurarsi che l’apparecchio si presenti integro senza visibili danneggiamenti. In caso di dubbio non utilizzare il prodotto e rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
- Dopo l’uso, riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, raggi del sole, umidità, oggetti taglienti o simili.
- Non utilizzare sostanze alcoliche come, ad esempio, vernici o insetticidi nelle vicinanze del tester.
- Non usare sostanze chimiche per pulire il tester. Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi, il sensore potrebbe danneggiarsi.
- Non tentare di riparare il prodotto da soli, pena il decadimento della garanzia, ma rivolgersi sempre al servizio assistenza autorizzato.
- Sono necessari circa 20 minuti affinché l’alcool venga assorbito nel flusso sanguigno dal sistema digestivo; pertanto, si raccomanda di effettuare la misurazione dopo 20 minuti dal consumo di bevande alcoliche. Se la misurazione viene effettuata immediatamente dopo aver bevuto, i risultati possono riflettere la concentrazione di alcool presente nella bevanda e non quella effettiva nel sangue.
- Per ottenere risultati di misurazione più accurati, l’intervallo tra due misurazioni consecutive deve essere superiore a 3 minuti.
Cod. MD-644
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/alcool-rapid-selftest');
});
"
>
ALLTEST
Descrizione
Un test rapido di screening con una sola azione, per la determinazione semi-quantitativa di alcol nella saliva.
Per autotest, non per uso diagnostico in vitro.
La Striscia per test alcolimetrico rapido è un metodo rapido e molto sensibile per determinare la presenza di alcol nella saliva umana e fornire un valore approssimato della concentrazione relativa di alcol nel sangue.
Questo test fornisce solo uno screening preliminare. Per ottenere un risultato analitico confermato, è necessario utilizzare un metodo chimico alternativo più specifico. Considerazioni cliniche e giudizio professionale devono essere applicati a qualsiasi risultato di screening del test, in particolare quando sono indicati screening preliminari positivi.
È stato appurato che la concentrazione di alcol nella saliva è paragonabile a quella nel sangue. La Striscia per test alcolimetrico rapido è composta da una Striscia Reattiva di plastica con un tampone reattivo posizionato all'estremità. A contatto con le soluzioni di alcol, il tampone reattivo cambierà immediatamente colore, a seconda della concentrazione di alcol presente nel sangue. Il tampone reattivo impiega un sistema chimico in fase solida che sfrutta una reazione enzimatica altamente specifica.
Modalità d'uso
Prima del test, consentire alla Striscia Reattiva nella confezione di raggiungere la temperatura ambiente (15-30 °C).
Non mettere nulla in bocca per 15 minuti prima dell'inizio del test. Ciò include bevande analcoliche, prodotti del tabacco, caffè, mentine e cibo, ecc.
1. Sputare la saliva nel contenitore di raccolta.
2. Aprire la confezione di alluminio e rimuovere la Striscia Reattiva per il test. Osservare iltampone reattivo all'estremità della Striscia. Se, prima di applicare il campione di saliva, il tampone reattivo è di colore blu, non utilizzarlo.
3. Saturare il tampone reattivo con la saliva dal contenitore di raccolta oppure applicando la saliva direttamente sul tampone. (Normalmente ci vogliono 6-8 secondi per la saturazione). Subito dopo l'applicazione della saliva, avviare il timer.
4. Leggere il risultato dopo 2 minuti. Confrontare il colore del tampone reattivo con la tabella dei colori sulla confezione di alluminio per determinare la concentrazione relative di alcol nel sangue.
Interpretazione dei risultati
Positivo: La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido cambierà di colore in presenza di alcol nella saliva. Il colore può variare da celeste con una concentrazione relativa di alcol nel sangue pari a 0,02% fino a blu scuro con una concentrazione relativa di alcol nel sangue vicina allo 0,30%. Questa gamma di colori dei tamponi consente di ottenere un valore approssimato della concentrazione relativa di alcol nel sangue. Il test può produrre colori che sembrano essere tra due tamponi colorati adiacenti.
NOTA: La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido è molto sensibile alla presenza di alcol. Un colore blu più chiaro del tampone colorato corrispondente allo 0,02% dovrebbe essere interpretato come positivo alla presenza di alcol nella saliva ma con una concentrazione relativa di alcol nel sangue inferiore allo 0,02%.
Negativo: se la striscia reattiva per test alcolimetrico rapido non mostra alcun cambiamento di colore, questo risultato dovrebbe essere interpretato come negativo, ad indicare che non è stata rilevata la presenza di alcol.
Nullo: se, prima di applicare il campione di saliva, il tampone reattivo è di colore blu, non utilizzarlo.
NOTA: se i bordi esterni del tampone colorato producono una leggera colorazione, ma la maggior parte del tampone rimane incolore, il test dovrebbe essere ripetuto per assicurare la completa saturazione del tampone con la saliva. Il test non può essere riutilizzato.
Precauzioni
Leggere l'intero foglietto illustrativo prima di eseguire il test.
Per autotest, non per uso diagnostico in vitro.
Solo per uso esterno.
Non utilizzare il test dopo la data di scadenza stampata sulla confezione.
Non utilizzare il test se la busta di alluminio è strappata o danneggiata.
Monouso. Smaltire dopo il primo utilizzo.
Il dispositivo di test deve rimanere nella busta sigillata fino all'uso.
Un campione di urina contaminato o contaminato può dare risultati falsi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Restrizioni
1. Se dopo aver mangiato, bevuto o fumato, non si attendono 15 minuti prima di eseguire il test, si possono ottenere risultati errati, per via della possibile contaminazione della saliva con sostanze che interferiscono. 2. La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido è molto sensibile alla presenza di alcol. I vapori di alcol presenti nell'aria talvolta possono essere individuati dalla striscia reattiva per test alcolimetrico rapido. I vapori di alcol sono presenti in molti edifici pubblici e abitazioni. L'alcol è un componente di molti prodotti domestici come disinfettanti, deodoranti, profumi e detergenti per i vetri. Nel caso si presuma che nell'ambiente siano presenti vapori d'alcol, si raccomanda di eseguire il test in un'area priva di vapori.
3. L'ingerimento o utilizzo di medicinali da banco e prodotti contenenti alcol possono produrre risultati positivi.
Conservazione
Il test deve essere conservato a 2-30 °C (36-86 °F) nella sua confezione di alluminio sigillata. Se le temperature di conservazione superano i 30 °C, le prestazioni del test potrebbero peggiorare. Se il prodotto è refrigerato, il test deve essere portato a temperatura ambiente prima di aprire la busta.
Validità confezionamento integro: 24 mesi.
Formato
Materiali forniti:
- striscia per test;
- contenitore di raccolta;
- foglietto illustrativo.
Cod. DAL-801H
Un test rapido di screening con una sola azione, per la determinazione semi-quantitativa di alcol nella saliva.
Per autotest, non per uso diagnostico in vitro.
La Striscia per test alcolimetrico rapido è un metodo rapido e molto sensibile per determinare la presenza di alcol nella saliva umana e fornire un valore approssimato della concentrazione relativa di alcol nel sangue.
Questo test fornisce solo uno screening preliminare. Per ottenere un risultato analitico confermato, è necessario utilizzare un metodo chimico alternativo più specifico. Considerazioni cliniche e giudizio professionale devono essere applicati a qualsiasi risultato di screening del test, in particolare quando sono indicati screening preliminari positivi.
È stato appurato che la concentrazione di alcol nella saliva è paragonabile a quella nel sangue. La Striscia per test alcolimetrico rapido è composta da una Striscia Reattiva di plastica con un tampone reattivo posizionato all'estremità. A contatto con le soluzioni di alcol, il tampone reattivo cambierà immediatamente colore, a seconda della concentrazione di alcol presente nel sangue. Il tampone reattivo impiega un sistema chimico in fase solida che sfrutta una reazione enzimatica altamente specifica.
Modalità d'uso
Prima del test, consentire alla Striscia Reattiva nella confezione di raggiungere la temperatura ambiente (15-30 °C).
Non mettere nulla in bocca per 15 minuti prima dell'inizio del test. Ciò include bevande analcoliche, prodotti del tabacco, caffè, mentine e cibo, ecc.
1. Sputare la saliva nel contenitore di raccolta.
2. Aprire la confezione di alluminio e rimuovere la Striscia Reattiva per il test. Osservare iltampone reattivo all'estremità della Striscia. Se, prima di applicare il campione di saliva, il tampone reattivo è di colore blu, non utilizzarlo.
3. Saturare il tampone reattivo con la saliva dal contenitore di raccolta oppure applicando la saliva direttamente sul tampone. (Normalmente ci vogliono 6-8 secondi per la saturazione). Subito dopo l'applicazione della saliva, avviare il timer.
4. Leggere il risultato dopo 2 minuti. Confrontare il colore del tampone reattivo con la tabella dei colori sulla confezione di alluminio per determinare la concentrazione relative di alcol nel sangue.
Interpretazione dei risultati
Positivo: La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido cambierà di colore in presenza di alcol nella saliva. Il colore può variare da celeste con una concentrazione relativa di alcol nel sangue pari a 0,02% fino a blu scuro con una concentrazione relativa di alcol nel sangue vicina allo 0,30%. Questa gamma di colori dei tamponi consente di ottenere un valore approssimato della concentrazione relativa di alcol nel sangue. Il test può produrre colori che sembrano essere tra due tamponi colorati adiacenti.
NOTA: La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido è molto sensibile alla presenza di alcol. Un colore blu più chiaro del tampone colorato corrispondente allo 0,02% dovrebbe essere interpretato come positivo alla presenza di alcol nella saliva ma con una concentrazione relativa di alcol nel sangue inferiore allo 0,02%.
Negativo: se la striscia reattiva per test alcolimetrico rapido non mostra alcun cambiamento di colore, questo risultato dovrebbe essere interpretato come negativo, ad indicare che non è stata rilevata la presenza di alcol.
Nullo: se, prima di applicare il campione di saliva, il tampone reattivo è di colore blu, non utilizzarlo.
NOTA: se i bordi esterni del tampone colorato producono una leggera colorazione, ma la maggior parte del tampone rimane incolore, il test dovrebbe essere ripetuto per assicurare la completa saturazione del tampone con la saliva. Il test non può essere riutilizzato.
Precauzioni
Leggere l'intero foglietto illustrativo prima di eseguire il test.
Per autotest, non per uso diagnostico in vitro.
Solo per uso esterno.
Non utilizzare il test dopo la data di scadenza stampata sulla confezione.
Non utilizzare il test se la busta di alluminio è strappata o danneggiata.
Monouso. Smaltire dopo il primo utilizzo.
Il dispositivo di test deve rimanere nella busta sigillata fino all'uso.
Un campione di urina contaminato o contaminato può dare risultati falsi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Restrizioni
1. Se dopo aver mangiato, bevuto o fumato, non si attendono 15 minuti prima di eseguire il test, si possono ottenere risultati errati, per via della possibile contaminazione della saliva con sostanze che interferiscono. 2. La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido è molto sensibile alla presenza di alcol. I vapori di alcol presenti nell'aria talvolta possono essere individuati dalla striscia reattiva per test alcolimetrico rapido. I vapori di alcol sono presenti in molti edifici pubblici e abitazioni. L'alcol è un componente di molti prodotti domestici come disinfettanti, deodoranti, profumi e detergenti per i vetri. Nel caso si presuma che nell'ambiente siano presenti vapori d'alcol, si raccomanda di eseguire il test in un'area priva di vapori.
3. L'ingerimento o utilizzo di medicinali da banco e prodotti contenenti alcol possono produrre risultati positivi.
Conservazione
Il test deve essere conservato a 2-30 °C (36-86 °F) nella sua confezione di alluminio sigillata. Se le temperature di conservazione superano i 30 °C, le prestazioni del test potrebbero peggiorare. Se il prodotto è refrigerato, il test deve essere portato a temperatura ambiente prima di aprire la busta.
Validità confezionamento integro: 24 mesi.
Formato
Materiali forniti:
- striscia per test;
- contenitore di raccolta;
- foglietto illustrativo.
Cod. DAL-801H
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/alltest-alcol-rapid-etilometro-test-strip-alcool');
});
"
>
Alltest
Alcol test
Descrizione
Il test rapido dell'alcol (saliva) è un test interpretato visivamente in cui vieneutilizzata la corrispondenza dei colori per fornire un'approssimazione dellaconcentrazione relativa di alcol nel sangue.
I materiali del test che sono stati esposti alla saliva devono essere trattati comepotenzialmente infettivi.
Modalità d'uso
Prima di effettuare il test portarlo ad una temperatura compresa tra i 15°C e i30°C.
Evitare di mettere qualsiasi cosa in bocca per quindici (15) minuti prima dell'inizio deltest. Ciò include bevande analcoliche, prodotti del tabacco, caffè, mentineper l'alito e cibo, eccetera.
Sputare la saliva nel contenitore di raccolta.
Aprire la confezione in alluminio e rimuovere l'asta reattiva.
Osservare il tampone reattivo all'estremità dell'asta reattiva.
Se il tampone di reazione presenta una colorazione blu prima dell'applicazione delcampione di saliva, non utilizzarlo.
Saturare il tampone reattivo con la saliva prelevata dal contenitore di raccolta oapplicando la saliva direttamente sul tampone (di solito occorrono 6-8 secondi persaturarsi.).
Avviare il timer immediatamente dopo l'applicazione della saliva.
Leggere il risultato dopo due (2) minuti.
Confrontare il colore del tampone reattivo con la tabella dei colori per determinare ilrelativo livello di alcol nel sangue.
Interpretazione dei risultati
Positivo: il test rapido dell'alcol (saliva) produrrà un cambiamento di colore inpresenza di alcol nella saliva.
Il colore varierà dall'azzurro con una concentrazione relativa di alcol nel sanguedello 0,02% a un colore blu scuro vicino allo 0,30% di concentrazione relativa di alcolnel sangue.
All'interno di questo intervallo vengono forniti tamponi colorati per consentireun'approssimazione della concentrazione relativa di alcol nel sangue.
Il test può produrre colori che sembrano trovarsi tra cuscinetti coloratiadiacenti.
Il test rapido dell'alcol (saliva) è molto sensibile alla presenza di alcol.
Un colore blu più chiaro del tampone colorato dello 0,02% deve essere interpretatocome positivo alla presenza di alcol nella saliva ma con una percentuale di alcol nelsangue relativa inferiore allo 0,02%.
Negativo: quando il test rapido dell'alcol (saliva) non mostra alcun cambiamento dicolore, questo deve essere interpretato come un risultato negativo che indica che nonè stato rilevato alcol.
Non valido: se il tampone colorato presenta una colorazione blu prima dell'applicazionedel campione di saliva, non utilizzare il test.
Un risultato in cui i bordi esterni del tampone colorato producono un leggero colore mala maggior parte del tampone rimane incolore, il test deve essere ripetuto per garantirela completa saturazione del tampone con la saliva.
Il test non è riutilizzabile.
Avvertenze
La mancata attesa di 15 minuti dopo aver messo in bocca cibo, bevande o altri materiali(compreso il fumo) prima di eseguire il test può produrre risultati errati a causadella possibile contaminazione della saliva da parte di sostanze interferenti.
Il test rapido dell'alcol (saliva) è altamente sensibile alla presenza dialcol.
I vapori di alcol nell'aria vengono talvolta rilevati dal test rapido dell'alcol(saliva).
I vapori di alcol sono presenti in molte istituzioni e case.
L'alcol è un componente di molti prodotti domestici come disinfettanti,deodoranti, profumi e detergenti per vetri. Se si sospetta la presenza di vapori dialcol, il test deve essere eseguito in un'area priva di vapori.
L'ingestione o l'uso generale di farmaci da banco e prodotti contenenti alcol possonoprodurre risultati positivi.
Non introdurre nulla in bocca, inclusi cibo, bevande, tabacco, chewing-gum per almeno 10minuti prima di effettuare il test.
Il test rapido dell'alcol (saliva) è un test interpretato visivamente in cui vieneutilizzata la corrispondenza dei colori per fornire un'approssimazione dellaconcentrazione relativa di alcol nel sangue.
I materiali del test che sono stati esposti alla saliva devono essere trattati comepotenzialmente infettivi.
Modalità d'uso
Prima di effettuare il test portarlo ad una temperatura compresa tra i 15°C e i30°C.
Evitare di mettere qualsiasi cosa in bocca per quindici (15) minuti prima dell'inizio deltest. Ciò include bevande analcoliche, prodotti del tabacco, caffè, mentineper l'alito e cibo, eccetera.
Sputare la saliva nel contenitore di raccolta.
Aprire la confezione in alluminio e rimuovere l'asta reattiva.
Osservare il tampone reattivo all'estremità dell'asta reattiva.
Se il tampone di reazione presenta una colorazione blu prima dell'applicazione delcampione di saliva, non utilizzarlo.
Saturare il tampone reattivo con la saliva prelevata dal contenitore di raccolta oapplicando la saliva direttamente sul tampone (di solito occorrono 6-8 secondi persaturarsi.).
Avviare il timer immediatamente dopo l'applicazione della saliva.
Leggere il risultato dopo due (2) minuti.
Confrontare il colore del tampone reattivo con la tabella dei colori per determinare ilrelativo livello di alcol nel sangue.
Interpretazione dei risultati
Positivo: il test rapido dell'alcol (saliva) produrrà un cambiamento di colore inpresenza di alcol nella saliva.
Il colore varierà dall'azzurro con una concentrazione relativa di alcol nel sanguedello 0,02% a un colore blu scuro vicino allo 0,30% di concentrazione relativa di alcolnel sangue.
All'interno di questo intervallo vengono forniti tamponi colorati per consentireun'approssimazione della concentrazione relativa di alcol nel sangue.
Il test può produrre colori che sembrano trovarsi tra cuscinetti coloratiadiacenti.
Il test rapido dell'alcol (saliva) è molto sensibile alla presenza di alcol.
Un colore blu più chiaro del tampone colorato dello 0,02% deve essere interpretatocome positivo alla presenza di alcol nella saliva ma con una percentuale di alcol nelsangue relativa inferiore allo 0,02%.
Negativo: quando il test rapido dell'alcol (saliva) non mostra alcun cambiamento dicolore, questo deve essere interpretato come un risultato negativo che indica che nonè stato rilevato alcol.
Non valido: se il tampone colorato presenta una colorazione blu prima dell'applicazionedel campione di saliva, non utilizzare il test.
Un risultato in cui i bordi esterni del tampone colorato producono un leggero colore mala maggior parte del tampone rimane incolore, il test deve essere ripetuto per garantirela completa saturazione del tampone con la saliva.
Il test non è riutilizzabile.
Avvertenze
La mancata attesa di 15 minuti dopo aver messo in bocca cibo, bevande o altri materiali(compreso il fumo) prima di eseguire il test può produrre risultati errati a causadella possibile contaminazione della saliva da parte di sostanze interferenti.
Il test rapido dell'alcol (saliva) è altamente sensibile alla presenza dialcol.
I vapori di alcol nell'aria vengono talvolta rilevati dal test rapido dell'alcol(saliva).
I vapori di alcol sono presenti in molte istituzioni e case.
L'alcol è un componente di molti prodotti domestici come disinfettanti,deodoranti, profumi e detergenti per vetri. Se si sospetta la presenza di vapori dialcol, il test deve essere eseguito in un'area priva di vapori.
L'ingestione o l'uso generale di farmaci da banco e prodotti contenenti alcol possonoprodurre risultati positivi.
Non introdurre nulla in bocca, inclusi cibo, bevande, tabacco, chewing-gum per almeno 10minuti prima di effettuare il test.
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/alcoltest-alltest-rapid-saliva');
});
"
>
ALLTEST
Descrizione
Un test rapido di screening con una sola azione, per la determinazione semi-quantitativa di alcol nella saliva.
Abilitato ad uso forense.
La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido da campione di saliva è un metodo rapido e molto sensibile per determinare la presenza di alcol nella saliva e fornire un valore approssimato della concentrazione relativa di alcol nel sangue.
Questo test fornisce soltanto uno screening preliminare. Per ottenere la conferma del risultato analitico, bisogna utilizzare un metodo chimico alternativo più specifico. Al risultato di ogni test bisognerebbe applicare una valutazione clinica e un parere professionale, specialmente quando le indagini preliminari sono positive.
È stato appurato che la concentrazione di alcol nella saliva è paragonabile a quella nel sangue. La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido da campione di saliva è composta da una striscia reattiva di plastica con un tampone reattivo posizionato all'estremità. A contatto con le soluzioni di alcol, il tampone reattivo cambierà immediatamente colore, a seconda della concentrazione di alcol presente nel sangue. Il tampone reattivo impiega un sistema chimico in fase solida che sfrutta una reazione enzimatica altamente specifica.
Modalità d'uso
Indicazioni per l'uso
Prima del test, consentire alla striscia reattiva nella confezione di raggiungere la temperatura ambiente (15-30 °C).
1. Evitare di mettere qualsiasi cosa in bocca per quindici minuti prima dell'inizio del test. Questa indicazione comprende bevande non alcoliche, prodotti del tabacco, caffè, mentine per l'alito e cibo, ecc.
2. Sputare la saliva nel contenitore di raccolta.
3. Aprire la confezione di alluminio e rimuovere la striscia reattiva per il test. Osservare il tampone reattivo all'estremità della striscia. Se, prima di applicare il campione di saliva, il tampone reattivo è di colore blu, non utilizzarlo.
4. Saturare il tampone reattivo con la saliva dal contenitore di raccolta oppure applicando la saliva direttamente sul tampone. (Normalmente ci vogliono 6-8 secondi per la saturazione). Subito dopo l'applicazione della saliva, avviare il timer.
5. Leggere il risultato dopo due minuti. Confrontare il colore del tampone reattivo con la tabella dei colori sulla confezione di alluminio per determinare la concentrazione relativa di alcol nel sangue.
Interpretazione dei risultati
Positivo: La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido a campione di saliva cambierà di colore in presenza di alcol nella saliva. Il colore può variare da celeste con una concentrazione relativa di alcol nel sangue pari a 0,02% fino a blu scuro con una concentrazione relativa di alcol nel sangue vicina allo 0,30%. Questa gamma di colori dei tamponi consente di ottenere un valore approssimato della concentrazione relativa di alcol nel sangue. Il test può produrre colori che sembrano essere tra due tamponi colorati adiacenti.
NOTA: La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido a campione di saliva è molto sensibile alla presenza di alcol. Un colore blu più chiaro del tampone colorato corrispondente allo 0,02% dovrebbe essere interpretato come positivo alla presenza di alcol nella saliva ma con una concentrazione relativa di alcol nel sangue inferiore allo 0,02%.
Negativo: se la striscia reattiva per test alcolimetrico rapido a campione di saliva non mostra alcun cambiamento di colore, questo risultato dovrebbe essere interpretato come negativo, ad indicare che non è stata rilevata la presenza di alcol.
Nullo: se, prima di applicare il campione di saliva, il tampone reattivo è di colore blu, non utilizzarlo.
NOTA: se i bordi esterni del tampone colorato producono una leggera colorazione, ma la maggior parte del tampone rimane incolore, il test dovrebbe essere ripetuto per assicurare la completa saturazione del tampone con la saliva. Il test non può essere riutilizzato.
Precauzioni
La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido da campione di saliva è un test che consente l'interpretazione visiva, utilizzando l'abbinamento dei colori per fornire un valore approssimato della concentrazione relativa di alcol nel sangue. I materiali di prova che sono stati esposti alla saliva dovrebbero essere trattati come potenzialmente infettivi. Non usare la striscia reattiva per test alcolimetrico rapido a campione di saliva dopo la data di scadenza indicata sulla confezione di alluminio.
Restrizioni
1. Se dopo aver mangiato, bevuto o fumato, non si attendono 15 minuti prima di eseguire il test, si possono ottenere risultati errati, per via della possibile contaminazione della saliva con sostanze che interferiscono.
2. La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido a campione di saliva è molto sensibile alla presenza di alcol. I vapori di alcol presenti nell’aria talvolta possono essere individuati dalla striscia reattiva per test alcolimetrico rapido a campione di saliva. I vapori di alcol sono presenti in molti edifici pubblici e abitazioni. L’alcol è un componente di molti prodotti domestici come disinfettanti, deodoranti, profumi e detergenti per i vetri. Nel caso si presuma che nell’ambiente siano presenti vapori d’alcol, si raccomanda di eseguire il test in un’area priva di vapori.
3. L’ingerimento o utilizzo di medicinali da banco e prodotti contenenti alcol possono produrre risultati positivi.
Conservazione
La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido a campione di saliva deve essere conservata a 2-30 °C (36-86 °F) nella sua confezione di alluminio sigillata. Se la temperatura di conservazione è superiore a 30 °C, l'esecuzione del test può essere alterata. Se il prodotto è refrigerato, la striscia reattiva per test alcolimetrico rapido a campione di saliva deve essere portata a temperatura ambiente prima di aprire la confezione.
Formato
Strisce reattive per test, contenitore di raccolta, foglietto illustrativo.
Un test rapido di screening con una sola azione, per la determinazione semi-quantitativa di alcol nella saliva.
Abilitato ad uso forense.
La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido da campione di saliva è un metodo rapido e molto sensibile per determinare la presenza di alcol nella saliva e fornire un valore approssimato della concentrazione relativa di alcol nel sangue.
Questo test fornisce soltanto uno screening preliminare. Per ottenere la conferma del risultato analitico, bisogna utilizzare un metodo chimico alternativo più specifico. Al risultato di ogni test bisognerebbe applicare una valutazione clinica e un parere professionale, specialmente quando le indagini preliminari sono positive.
È stato appurato che la concentrazione di alcol nella saliva è paragonabile a quella nel sangue. La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido da campione di saliva è composta da una striscia reattiva di plastica con un tampone reattivo posizionato all'estremità. A contatto con le soluzioni di alcol, il tampone reattivo cambierà immediatamente colore, a seconda della concentrazione di alcol presente nel sangue. Il tampone reattivo impiega un sistema chimico in fase solida che sfrutta una reazione enzimatica altamente specifica.
Modalità d'uso
Indicazioni per l'uso
Prima del test, consentire alla striscia reattiva nella confezione di raggiungere la temperatura ambiente (15-30 °C).
1. Evitare di mettere qualsiasi cosa in bocca per quindici minuti prima dell'inizio del test. Questa indicazione comprende bevande non alcoliche, prodotti del tabacco, caffè, mentine per l'alito e cibo, ecc.
2. Sputare la saliva nel contenitore di raccolta.
3. Aprire la confezione di alluminio e rimuovere la striscia reattiva per il test. Osservare il tampone reattivo all'estremità della striscia. Se, prima di applicare il campione di saliva, il tampone reattivo è di colore blu, non utilizzarlo.
4. Saturare il tampone reattivo con la saliva dal contenitore di raccolta oppure applicando la saliva direttamente sul tampone. (Normalmente ci vogliono 6-8 secondi per la saturazione). Subito dopo l'applicazione della saliva, avviare il timer.
5. Leggere il risultato dopo due minuti. Confrontare il colore del tampone reattivo con la tabella dei colori sulla confezione di alluminio per determinare la concentrazione relativa di alcol nel sangue.
Interpretazione dei risultati
Positivo: La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido a campione di saliva cambierà di colore in presenza di alcol nella saliva. Il colore può variare da celeste con una concentrazione relativa di alcol nel sangue pari a 0,02% fino a blu scuro con una concentrazione relativa di alcol nel sangue vicina allo 0,30%. Questa gamma di colori dei tamponi consente di ottenere un valore approssimato della concentrazione relativa di alcol nel sangue. Il test può produrre colori che sembrano essere tra due tamponi colorati adiacenti.
NOTA: La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido a campione di saliva è molto sensibile alla presenza di alcol. Un colore blu più chiaro del tampone colorato corrispondente allo 0,02% dovrebbe essere interpretato come positivo alla presenza di alcol nella saliva ma con una concentrazione relativa di alcol nel sangue inferiore allo 0,02%.
Negativo: se la striscia reattiva per test alcolimetrico rapido a campione di saliva non mostra alcun cambiamento di colore, questo risultato dovrebbe essere interpretato come negativo, ad indicare che non è stata rilevata la presenza di alcol.
Nullo: se, prima di applicare il campione di saliva, il tampone reattivo è di colore blu, non utilizzarlo.
NOTA: se i bordi esterni del tampone colorato producono una leggera colorazione, ma la maggior parte del tampone rimane incolore, il test dovrebbe essere ripetuto per assicurare la completa saturazione del tampone con la saliva. Il test non può essere riutilizzato.
Precauzioni
La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido da campione di saliva è un test che consente l'interpretazione visiva, utilizzando l'abbinamento dei colori per fornire un valore approssimato della concentrazione relativa di alcol nel sangue. I materiali di prova che sono stati esposti alla saliva dovrebbero essere trattati come potenzialmente infettivi. Non usare la striscia reattiva per test alcolimetrico rapido a campione di saliva dopo la data di scadenza indicata sulla confezione di alluminio.
Restrizioni
1. Se dopo aver mangiato, bevuto o fumato, non si attendono 15 minuti prima di eseguire il test, si possono ottenere risultati errati, per via della possibile contaminazione della saliva con sostanze che interferiscono.
2. La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido a campione di saliva è molto sensibile alla presenza di alcol. I vapori di alcol presenti nell’aria talvolta possono essere individuati dalla striscia reattiva per test alcolimetrico rapido a campione di saliva. I vapori di alcol sono presenti in molti edifici pubblici e abitazioni. L’alcol è un componente di molti prodotti domestici come disinfettanti, deodoranti, profumi e detergenti per i vetri. Nel caso si presuma che nell’ambiente siano presenti vapori d’alcol, si raccomanda di eseguire il test in un’area priva di vapori.
3. L’ingerimento o utilizzo di medicinali da banco e prodotti contenenti alcol possono produrre risultati positivi.
Conservazione
La striscia reattiva per test alcolimetrico rapido a campione di saliva deve essere conservata a 2-30 °C (36-86 °F) nella sua confezione di alluminio sigillata. Se la temperatura di conservazione è superiore a 30 °C, l'esecuzione del test può essere alterata. Se il prodotto è refrigerato, la striscia reattiva per test alcolimetrico rapido a campione di saliva deve essere portata a temperatura ambiente prima di aprire la confezione.
Formato
Strisce reattive per test, contenitore di raccolta, foglietto illustrativo.
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/test-covid-nasale-profes-20p-sf');
});
"
>
ALL
TEST Tampone Rapido per l'antigene SARS-CoV-2
TEST Tampone Rapido per l'antigene SARS-CoV-2
Descrizione
Test rapido per la rilevazione qualitativa degli antigeni della proteina nucleocapside della SARS-CoV-2 presenti nei campioni di tampone nasale. Solo per uso auto-diagnostico in vitro.
Kit di test monouso destinato a rilevare il SARS-CoV-2 che causa il COVID-19 in campioni auto-prelevati su tampone nasale. Il test è destinato all'uso in soggetti sintomatici che soddisfano la definizione dei casi per il COVID-19 nonché in soggetti asintomatici, limitatamente ai contatti di casi confermati o probabili di COVID-19 e agli operatori sanitari a rischio.
I risultati sono per il rilevamento degli antigeni della proteina nucleocapside di SARS-CoV-2. Un antigene è generalmente rilevabile nei campioni delle vie respiratorie superiori durante la fase acuta dell'infezione. I risultati positivi indicano la presenza di antigeni virali, ma è necessaria una correlazione clinica con la storia del paziente e altre informazioni diagnostiche per determinare lo stato dell'infezione. I risultati positivi sono indicativi della presenza di SARS-CoV-2. Gli individui che risultano positivi al test dovrebbero auto-isolarsi e cercare ulteriori cure dal proprio operatore sanitario. I risultati positivi non escludono l'infezione batterica o la coinfezione con altri virus. I risultati negativi non escludono l'infezione da SARS-CoV-2. Gli individui che risultano negativi al test e che continuano a manifestare sintomi simili a quelli del COVID dovrebbero rivolgersi al proprio operatore sanitario.
Modalità d'uso
Lavarsi le mani con acqua e sapone per almeno 20 secondi prima e dopo il test. Se acqua e sapone non sono disponibili, usare un disinfettante per le mani con almeno il 60% di alcol.
Rimuovere il coperchio della provetta con il tampone di estrazione e mettere la provetta nel portaprovetta nella scatola.
Raccolta del campione di tampone nasale
1. Rimuovere il tampone sterile dalla busta.
2. Inserire il tampone nella narice fino a sentire una leggera resistenza (circa 2 cm su per il naso). Ruotare lentamente il tampone, strofinandolo lungo l'interno della narice per 5-10 volte contro la parete nasale.
Nota: questo può risultare fastidioso. Non inserire il tampone più a fondo se si avverte una forte resistenza o dolore. Quando la mucosa nasale è danneggiata o sanguinante, la raccolta del tampone nasale non è consigliata. Se si stanno raccogliendo tamponi da altri, si prega di indossare una maschera facciale. Con i bambini, può non essere necessario inserire il tampone così a fondo nella narice. Per i bambini molto piccoli, può essere necessaria un'altra persona che tenga ferma la testa del bambino durante il prelievo del tampone.
3. Rimuovere delicatamente il tampone.
4. Usando lo stesso tampone, ripetere il passo 2 nell'altra narice.
5. Ritirare il tampone.
Preparazione del campione
1. Mettere il tampone nella provetta di estrazione, assicurarsi che tocchi il fondo e agitare il tampone per mescolarlo bene. Premere la testa del tampone contro la provetta e ruotare il tampone per 10-15 secondi.
2. Rimuovere il tampone premendo la testa del tampone contro l'interno della provetta di estrazione. Mettere il tampone nel sacchetto di biosicurezza.
3. Chiudere il tappo oppure inserire la punta del tubo sul tubo.
Procedura del test
1. Rimuovere la cassetta di prova dalla busta di alluminio sigillata e utilizzarlo entro un'ora. I migliori risultati si ottengono se il test viene eseguito immediatamente dopo l'apertura della busta di alluminio. Posizionare la cassetta di prova su una superficie piana.
2. Invertire la provetta di estrazione del campione e aggiungere 3 gocce del campione estratto al pozzetto (S) della cassetta di prova e avviare il timer. Non spostare la cassetta di prova durante lo sviluppo del test.
3. Leggere il risultato a 15 minuti. Non leggere il risultato dopo 20 minuti.
Nota: al termine del test, mettere tutti i componenti nel sacchetto di biosicurezza in plastica e smaltire secondo la normativa locale.
Lettura dei risultati
Positivo: *appaiono due linee colorate. Una linea colorata dovrebbe comparire nella zona di controllo (C) e un'altra linea colorata dovrebbe comparire nella regione test (T).
*Nota: l'intensità del colore nella regione della linea del test (T) varia a seconda del numero di antigeni SARS-CoV-2 presenti nel campione. Quindi la presenza di una qualsiasi sfumatura di colore nella regione di test (T) deve essere interpretata come un risultato positivo. Un risultato positivo significa che è molto probabile che la persona sia contagiata da COVID-19, i campioni positivi devono essere confermati. Mettersi immediatamente in auto-isolamento secondo quanto prescritto dai regolamenti locali e contattare il proprio medico curante o il distretto di assistenza sanitaria secondo le istruzioni delle autorità locali. Il test sarà verificato tramite un test molecolare (PCR) di conferma e saranno fornite le istruzioni sui passi seguenti.
Negativo: compare una sola linea colorata nella regione di controllo (C) Nessuna linea colorata compare nella regione della linea del test (T). È improbabile che si abbia COVID-19. Tuttavia è possibile che questo test dia un risultato errato (un falso negativo) in alcune persone con COVID-19. Ciò significa che si potrebbe aver contratto il COVID-19 anche se il test ha dato un risultato negativo. Inoltre, è possibile ripetere il test con un nuovo kit. In caso di sospetto, ripetere il test dopo 1-2 giorni, poiché il coronavirus non può essere determinato in tutte le fasi dell'infezione. Anche con un risultato negativo, le regole di distanziamento ed igiene devono continuare ad essere osservate.
Invalido: la linea di controllo non appare. Un volume insufficiente di campione o tecniche procedura scorretta sono le più probabili cause della mancanza della linea di controllo. Rivedere la procedura e ripetere il test con un nuovo kit o contattare il proprio medico curante o un centro per la diagnosi del COVID-19.
Avvertenze
- Per autotest solo per uso auto-diagnostico in vitro. Non utilizzare dopo la data di scadenza.
- Non mangiare, bere o fumare nell'area in cui si manipolano i campioni o i kit.
- Non bere il liquido del tampone contenuto nel kit.
- Maneggiare con cura il tampone ed evitare che venga a contatto con la pelle o gli occhi, sciacquare immediatamente con abbondante acqua corrente in caso di contatto.
- Si prega di non utilizzare se la confezione di alluminio è danneggiata o è stata aperta.
- Questo kit per il test deve essere usato solo come test preliminare e i risultati ripetutamente anormali devono essere discussi con un medico o un professionista medico.
- Seguire rigorosamente il tempo indicato.
- Utilizzare il test una sola volta. Non smontare e toccare la finestra del test della cassetta di prova.
- Il kit non deve essere congelato o utilizzato dopo la data di scadenza stampata sulla confezione.
- Il test per i bambini dovrebbe essere sotto la guida di un adulto.
- Lavare accuratamente le mani prima e dopo la manipolazione.
- Si prega di assicurarsi che venga utilizzata una quantità adeguata di campioni per il test. Troppo o troppo poco campione può portare alla deviazione dei risultati.
Limitazioni
1. Le prestazioni sono state valutate solo con campioni di tampone nasale, utilizzando le procedure fornite in questo foglietto illustrativo.
2. Il Test Rapido di Rilevazione Antigeni (Tampone Nasale) per la SARS-CoV-2 indicherà solo la presenza di antigeni SARS-CoV-2 nel campione.
3. Se il risultato del test è negativo o non reattivo e i sintomi clinici persistono, è perché il virus dell'infezione molto precoce potrebbe non essere rilevato, si raccomanda di eseguire nuovamente il test con un nuovo kit o il test con un dispositivo diagnostico molecolare per escludere l'infezione in questi individui.
4. Risultati negativi non escludono l'infezione da SARS-CoV-2, in particolare in coloro che sono stati in contatto con il virus. I test di controllo con una diagnostica molecolare dovrebbero essere presi in considerazione per escludere l'infezione in questi individui.
5. I risultati positivi da COVID-19 possono essere dovuti all'infezione con ceppi di coronavirus non SARS-CoV-2 o ad altri fattori di interferenza.
6. Il mancato rispetto di queste procedure può alterare le prestazioni del test.
7. Risultati falsi negativi possono verificarsi se un campione è raccolto o gestito in modo improprio.
8. Risultati falsi negativi possono verificarsi se sono presenti livelli insufficienti di virus nel campione.
Conservazione
Conservare come confezionato nella busta sigillata a temperatura ambiente o refrigerata (2-30 °C). Il test è stabile fino alla data di scadenza stampata sulla busta sigillata. Il test deve rimanere nella busta sigillata fino all'utilizzo. Non congelare. Non utilizzare oltre la data di scadenza.
Validità confezionamento integro: 24 mesi.
Formato
Cassetta di prova, tampone sterile, sacca di biosicurezza, foglietto illustrativo, tampone di estrazione.
20 pezzi.
Cod. INCP-502
Test rapido per la rilevazione qualitativa degli antigeni della proteina nucleocapside della SARS-CoV-2 presenti nei campioni di tampone nasale. Solo per uso auto-diagnostico in vitro.
Kit di test monouso destinato a rilevare il SARS-CoV-2 che causa il COVID-19 in campioni auto-prelevati su tampone nasale. Il test è destinato all'uso in soggetti sintomatici che soddisfano la definizione dei casi per il COVID-19 nonché in soggetti asintomatici, limitatamente ai contatti di casi confermati o probabili di COVID-19 e agli operatori sanitari a rischio.
I risultati sono per il rilevamento degli antigeni della proteina nucleocapside di SARS-CoV-2. Un antigene è generalmente rilevabile nei campioni delle vie respiratorie superiori durante la fase acuta dell'infezione. I risultati positivi indicano la presenza di antigeni virali, ma è necessaria una correlazione clinica con la storia del paziente e altre informazioni diagnostiche per determinare lo stato dell'infezione. I risultati positivi sono indicativi della presenza di SARS-CoV-2. Gli individui che risultano positivi al test dovrebbero auto-isolarsi e cercare ulteriori cure dal proprio operatore sanitario. I risultati positivi non escludono l'infezione batterica o la coinfezione con altri virus. I risultati negativi non escludono l'infezione da SARS-CoV-2. Gli individui che risultano negativi al test e che continuano a manifestare sintomi simili a quelli del COVID dovrebbero rivolgersi al proprio operatore sanitario.
Modalità d'uso
Lavarsi le mani con acqua e sapone per almeno 20 secondi prima e dopo il test. Se acqua e sapone non sono disponibili, usare un disinfettante per le mani con almeno il 60% di alcol.
Rimuovere il coperchio della provetta con il tampone di estrazione e mettere la provetta nel portaprovetta nella scatola.
Raccolta del campione di tampone nasale
1. Rimuovere il tampone sterile dalla busta.
2. Inserire il tampone nella narice fino a sentire una leggera resistenza (circa 2 cm su per il naso). Ruotare lentamente il tampone, strofinandolo lungo l'interno della narice per 5-10 volte contro la parete nasale.
Nota: questo può risultare fastidioso. Non inserire il tampone più a fondo se si avverte una forte resistenza o dolore. Quando la mucosa nasale è danneggiata o sanguinante, la raccolta del tampone nasale non è consigliata. Se si stanno raccogliendo tamponi da altri, si prega di indossare una maschera facciale. Con i bambini, può non essere necessario inserire il tampone così a fondo nella narice. Per i bambini molto piccoli, può essere necessaria un'altra persona che tenga ferma la testa del bambino durante il prelievo del tampone.
3. Rimuovere delicatamente il tampone.
4. Usando lo stesso tampone, ripetere il passo 2 nell'altra narice.
5. Ritirare il tampone.
Preparazione del campione
1. Mettere il tampone nella provetta di estrazione, assicurarsi che tocchi il fondo e agitare il tampone per mescolarlo bene. Premere la testa del tampone contro la provetta e ruotare il tampone per 10-15 secondi.
2. Rimuovere il tampone premendo la testa del tampone contro l'interno della provetta di estrazione. Mettere il tampone nel sacchetto di biosicurezza.
3. Chiudere il tappo oppure inserire la punta del tubo sul tubo.
Procedura del test
1. Rimuovere la cassetta di prova dalla busta di alluminio sigillata e utilizzarlo entro un'ora. I migliori risultati si ottengono se il test viene eseguito immediatamente dopo l'apertura della busta di alluminio. Posizionare la cassetta di prova su una superficie piana.
2. Invertire la provetta di estrazione del campione e aggiungere 3 gocce del campione estratto al pozzetto (S) della cassetta di prova e avviare il timer. Non spostare la cassetta di prova durante lo sviluppo del test.
3. Leggere il risultato a 15 minuti. Non leggere il risultato dopo 20 minuti.
Nota: al termine del test, mettere tutti i componenti nel sacchetto di biosicurezza in plastica e smaltire secondo la normativa locale.
Lettura dei risultati
Positivo: *appaiono due linee colorate. Una linea colorata dovrebbe comparire nella zona di controllo (C) e un'altra linea colorata dovrebbe comparire nella regione test (T).
*Nota: l'intensità del colore nella regione della linea del test (T) varia a seconda del numero di antigeni SARS-CoV-2 presenti nel campione. Quindi la presenza di una qualsiasi sfumatura di colore nella regione di test (T) deve essere interpretata come un risultato positivo. Un risultato positivo significa che è molto probabile che la persona sia contagiata da COVID-19, i campioni positivi devono essere confermati. Mettersi immediatamente in auto-isolamento secondo quanto prescritto dai regolamenti locali e contattare il proprio medico curante o il distretto di assistenza sanitaria secondo le istruzioni delle autorità locali. Il test sarà verificato tramite un test molecolare (PCR) di conferma e saranno fornite le istruzioni sui passi seguenti.
Negativo: compare una sola linea colorata nella regione di controllo (C) Nessuna linea colorata compare nella regione della linea del test (T). È improbabile che si abbia COVID-19. Tuttavia è possibile che questo test dia un risultato errato (un falso negativo) in alcune persone con COVID-19. Ciò significa che si potrebbe aver contratto il COVID-19 anche se il test ha dato un risultato negativo. Inoltre, è possibile ripetere il test con un nuovo kit. In caso di sospetto, ripetere il test dopo 1-2 giorni, poiché il coronavirus non può essere determinato in tutte le fasi dell'infezione. Anche con un risultato negativo, le regole di distanziamento ed igiene devono continuare ad essere osservate.
Invalido: la linea di controllo non appare. Un volume insufficiente di campione o tecniche procedura scorretta sono le più probabili cause della mancanza della linea di controllo. Rivedere la procedura e ripetere il test con un nuovo kit o contattare il proprio medico curante o un centro per la diagnosi del COVID-19.
Avvertenze
- Per autotest solo per uso auto-diagnostico in vitro. Non utilizzare dopo la data di scadenza.
- Non mangiare, bere o fumare nell'area in cui si manipolano i campioni o i kit.
- Non bere il liquido del tampone contenuto nel kit.
- Maneggiare con cura il tampone ed evitare che venga a contatto con la pelle o gli occhi, sciacquare immediatamente con abbondante acqua corrente in caso di contatto.
- Si prega di non utilizzare se la confezione di alluminio è danneggiata o è stata aperta.
- Questo kit per il test deve essere usato solo come test preliminare e i risultati ripetutamente anormali devono essere discussi con un medico o un professionista medico.
- Seguire rigorosamente il tempo indicato.
- Utilizzare il test una sola volta. Non smontare e toccare la finestra del test della cassetta di prova.
- Il kit non deve essere congelato o utilizzato dopo la data di scadenza stampata sulla confezione.
- Il test per i bambini dovrebbe essere sotto la guida di un adulto.
- Lavare accuratamente le mani prima e dopo la manipolazione.
- Si prega di assicurarsi che venga utilizzata una quantità adeguata di campioni per il test. Troppo o troppo poco campione può portare alla deviazione dei risultati.
Limitazioni
1. Le prestazioni sono state valutate solo con campioni di tampone nasale, utilizzando le procedure fornite in questo foglietto illustrativo.
2. Il Test Rapido di Rilevazione Antigeni (Tampone Nasale) per la SARS-CoV-2 indicherà solo la presenza di antigeni SARS-CoV-2 nel campione.
3. Se il risultato del test è negativo o non reattivo e i sintomi clinici persistono, è perché il virus dell'infezione molto precoce potrebbe non essere rilevato, si raccomanda di eseguire nuovamente il test con un nuovo kit o il test con un dispositivo diagnostico molecolare per escludere l'infezione in questi individui.
4. Risultati negativi non escludono l'infezione da SARS-CoV-2, in particolare in coloro che sono stati in contatto con il virus. I test di controllo con una diagnostica molecolare dovrebbero essere presi in considerazione per escludere l'infezione in questi individui.
5. I risultati positivi da COVID-19 possono essere dovuti all'infezione con ceppi di coronavirus non SARS-CoV-2 o ad altri fattori di interferenza.
6. Il mancato rispetto di queste procedure può alterare le prestazioni del test.
7. Risultati falsi negativi possono verificarsi se un campione è raccolto o gestito in modo improprio.
8. Risultati falsi negativi possono verificarsi se sono presenti livelli insufficienti di virus nel campione.
Conservazione
Conservare come confezionato nella busta sigillata a temperatura ambiente o refrigerata (2-30 °C). Il test è stabile fino alla data di scadenza stampata sulla busta sigillata. Il test deve rimanere nella busta sigillata fino all'utilizzo. Non congelare. Non utilizzare oltre la data di scadenza.
Validità confezionamento integro: 24 mesi.
Formato
Cassetta di prova, tampone sterile, sacca di biosicurezza, foglietto illustrativo, tampone di estrazione.
20 pezzi.
Cod. INCP-502
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/test-strepto-a-profess-10pz-sf');
});
"
>
TEST
STREPTOCOCCO
STREPTOCOCCO
Descrizione
Test rapido per la rilevazione dello streptococco di gruppo A nelle infezioni nella gola.
Modalità d'uso
Raccolta campione
Utilizzare solo i reagenti e i tamponi sterili forniti nel kit.
Prelevare il campione con il tampone faringeo sterile fornito nel kit. Passare il tampone sulla faringe posteriore, le tonsille e le altre aree infiammate.
Evitare il contatto del tampone con la lingua, le guance e denti.
Il test deve essere eseguito preferibilmente subito dopo il prelievo dei campioni. I campioni possono essere conservati in una provetta di plastica pulita e asciutta a temperatura ambinte sino a 8 ore oppure a 2-8°C sino a 72 ore. Con questo prodotto è inoltre possibile utilizzare tamponi contenenti terreno modificato di trasporto Stuart o Amies.
Se si desidera effettuare una coltura, ruotare leggermente la punta del tampone su una piastra di sangue selettiva per il gruppo A (GAS) prima di utilizzare il tampone con la card per il test rapido Strepto A (tampone faringeo).
Procedura del test
Portare la card, i reagenti, il tampone faringeo e/o i controlli a temperatura ambiente (15-30°C) prima dell'analis.
Togliere la card dal sacchetto sigillato e utilizzarla immediatamente.
Tenendo il flacone del Reagente 1 in posizione verticale, versare 4 gocce (circa 240 mcl) in una provetta per estrazione del campione. Il Reagente 1 è di colore rosso. Tenendo il flacone del Reagente 2 in posizione verticale, aggiungere 4 gocce (circa 160 mcl) alla provetta. Il Reagente 2 è incolore. Mescolare la soluzione facendo ruotare delicatamente la provetta. L'aggiunta del Reagente 2 al Reagente 1 cambia il colore della soluzione da rosso a giallo.
Aggiungere immediatamente il tampone faringeo nella soluzione gialla contenuta nella provetta. Agitare il tampone nella provetta 15 volte. Lasciare il tampone nella provetta per 1 minuti. Quindi premere il tampone all'interno della provetta e spremere il fondo della provetta mentre si toglie il tampone. Eliminare il tampone.
Inserire la punta del contagocce nella parte superiore della provetta. posizionare la card su una superficie piana pulita. Aggiungere 3 gocce di soluzione (100 mcl) al pozzetto per campioni (S) e avviare il timer.
Attendere l'eventuale comparsa della/e banda/e rossa/e.
Leggere il risultato dopo 5 minuti. non interpretare il risultato dopo 10 minuti.
Interpretazione dei risultati
Positivo: compaiono due bande rosse distinte, una nella zona di controllo (C), l'altra nella zona reattiva (T). Un risultato positivo indica che nel campione è stato rilevato lo Streptococco A.
Negativo: compare una banda rossa nella zona di controllo (C). Non si nota alcuna banda rossa o rosa nella zona reattiva (T). un risultato negativo indica che l'antigene dello Streptococco A non è presente nel campione o è presente al di sotto della soglia rilevabile del test. Il campione del paziente deve essere sottoposto a coltura per confermare l'assenza dell'infezione da Streptococco A. Se i sintomi clinici non sono compatibili con i risultati, prelevare un altro campione per la coltura.
Non valido: non compare alcuna banda. Le ragioni più probabili della mancata comparsa della banda di controllo sono un volume insufficiente di campione o una non corretta esecuzione della procedura. Rivedere la procedura e ripetere il test con una nuova card. Se il problema persiste, non utilizzare più il kit e contattare il distributore locale.
Avvertenze
In caso di ingestione: in caso di malessere, chiamare un centro antiveleni o medico.
In caso di contatto con gli occhi: sciacquare con cautela con acqua per alcuni minuti. Togliere le lenti a contatto, se presente e facile da fare. Continuare a risciacquare. Se l'irritazione persiste, consultare un medico.
Non congelare. Non utilizzare dopo la data di scadenza.
Esclusivamente per uso diagnostico professionale in vitro.
Non mangiare, bere o fumare nell'area in cui vengono manipolati i campioni e i kit.
Manipolare tutti i campioni come potenzialmente infettivi. Osservare le adeguate precauzioni contro i rischi microbiologici in tutte le fasi d'analisi e seguire le procedure standard per il corretto smaltimento dei campioni.
Durante l'analisi dei campioni indossare abbigliamento protettivo: camice da laboratorio, guanti monouso e protezione per gli occhi.
Umidità e temperatura possono influire negativamente sui risultati.
Non utilizzare il test se il sacchetto è danneggiato.
Il reagente 2 contiene una soluzione acida. Se la soluzione viene a contatto con la pelle o con gli occhi, sciacquare con abbondante acqua.
I controlli positivi e negativi contengono Proclin300 come conservante.
Non scambiare i cappucci dei flaconi dei reagenti.
Non scambiare i cappucci dei flaconi delle soluzioni di controllo esterno.
La card per il test rapido Strpto A (tampone faringeo) è esclusivamente per uso diagnostico in vitro. Il test deve essere impiegato per la determinazione dell'antigene dello Streptococco A solo su tampone faringeo. Non è in grado di determinare né il valiro quantitativo né la percentuale di aumento della condizione di antigene dello Streptococco A.
Questo test indica unicamente la presenza di antigene dello Streptococco A nel campione dovuta a batteri di Streptococco del gruppo A, sia vitali che non vitali.
Un risultato negativo deve essere confermato mediante coltura. Un risultato negatico può essere dovuto a una concentrazione di antigene dello Streptococco A presente nel tampone faringeo inadeguata o inferiore al livello individuabile del test.
I tamponi sterili forniti on questo test devono essere utilizzati per il prelievo del campione. Per questo test non sono stati convalidati altri tamponi.
Una quantità eccessiva di sangue o muco sul tampone può interferire con i risultati del test e determinare un risultato falso positivo. Evitare il contatto del tampone con la lingua, le guance e i denti ed eventuali zone orali in cui siano presenti ferite aperte al momeno del prelievo dei campioni.
Come per tutti i test diagnostici, i risultati devono essere interpretati alla luce del quadro clinico complessivo del paziente.
Conservazione
Conservare a temperatura ambiente o in frigorifero (2-30°C).
Validità a confezionamento integro: 16 mesi.
Formato
Contenuto del kit:
- reagente 1 per Strepto A (nitrito di sodio 2 M)*;
- reagente 2 per Strepto A (acido citrico 0,027 M);
- card;
- tamponi sterili;
- metodica;
- dispensatore contagocce;
- provette per estrazione campione;
- supporto provette/reagenti;
- controllo positivo per Strepto A (Strepto A non vitale Proclin 300 0,01%);
- controllo negativo per Strepto A (Strepto C non vitale Proclin 300 0,01%).
*Tenere lontano dalla portata dei bambini. Indossare guanti e indumenti di protezione per gli occhi e la faccia.
Cod. 70773
Test rapido per la rilevazione dello streptococco di gruppo A nelle infezioni nella gola.
Modalità d'uso
Raccolta campione
Utilizzare solo i reagenti e i tamponi sterili forniti nel kit.
Prelevare il campione con il tampone faringeo sterile fornito nel kit. Passare il tampone sulla faringe posteriore, le tonsille e le altre aree infiammate.
Evitare il contatto del tampone con la lingua, le guance e denti.
Il test deve essere eseguito preferibilmente subito dopo il prelievo dei campioni. I campioni possono essere conservati in una provetta di plastica pulita e asciutta a temperatura ambinte sino a 8 ore oppure a 2-8°C sino a 72 ore. Con questo prodotto è inoltre possibile utilizzare tamponi contenenti terreno modificato di trasporto Stuart o Amies.
Se si desidera effettuare una coltura, ruotare leggermente la punta del tampone su una piastra di sangue selettiva per il gruppo A (GAS) prima di utilizzare il tampone con la card per il test rapido Strepto A (tampone faringeo).
Procedura del test
Portare la card, i reagenti, il tampone faringeo e/o i controlli a temperatura ambiente (15-30°C) prima dell'analis.
Togliere la card dal sacchetto sigillato e utilizzarla immediatamente.
Tenendo il flacone del Reagente 1 in posizione verticale, versare 4 gocce (circa 240 mcl) in una provetta per estrazione del campione. Il Reagente 1 è di colore rosso. Tenendo il flacone del Reagente 2 in posizione verticale, aggiungere 4 gocce (circa 160 mcl) alla provetta. Il Reagente 2 è incolore. Mescolare la soluzione facendo ruotare delicatamente la provetta. L'aggiunta del Reagente 2 al Reagente 1 cambia il colore della soluzione da rosso a giallo.
Aggiungere immediatamente il tampone faringeo nella soluzione gialla contenuta nella provetta. Agitare il tampone nella provetta 15 volte. Lasciare il tampone nella provetta per 1 minuti. Quindi premere il tampone all'interno della provetta e spremere il fondo della provetta mentre si toglie il tampone. Eliminare il tampone.
Inserire la punta del contagocce nella parte superiore della provetta. posizionare la card su una superficie piana pulita. Aggiungere 3 gocce di soluzione (100 mcl) al pozzetto per campioni (S) e avviare il timer.
Attendere l'eventuale comparsa della/e banda/e rossa/e.
Leggere il risultato dopo 5 minuti. non interpretare il risultato dopo 10 minuti.
Interpretazione dei risultati
Positivo: compaiono due bande rosse distinte, una nella zona di controllo (C), l'altra nella zona reattiva (T). Un risultato positivo indica che nel campione è stato rilevato lo Streptococco A.
Negativo: compare una banda rossa nella zona di controllo (C). Non si nota alcuna banda rossa o rosa nella zona reattiva (T). un risultato negativo indica che l'antigene dello Streptococco A non è presente nel campione o è presente al di sotto della soglia rilevabile del test. Il campione del paziente deve essere sottoposto a coltura per confermare l'assenza dell'infezione da Streptococco A. Se i sintomi clinici non sono compatibili con i risultati, prelevare un altro campione per la coltura.
Non valido: non compare alcuna banda. Le ragioni più probabili della mancata comparsa della banda di controllo sono un volume insufficiente di campione o una non corretta esecuzione della procedura. Rivedere la procedura e ripetere il test con una nuova card. Se il problema persiste, non utilizzare più il kit e contattare il distributore locale.
Avvertenze
In caso di ingestione: in caso di malessere, chiamare un centro antiveleni o medico.
In caso di contatto con gli occhi: sciacquare con cautela con acqua per alcuni minuti. Togliere le lenti a contatto, se presente e facile da fare. Continuare a risciacquare. Se l'irritazione persiste, consultare un medico.
Non congelare. Non utilizzare dopo la data di scadenza.
Esclusivamente per uso diagnostico professionale in vitro.
Non mangiare, bere o fumare nell'area in cui vengono manipolati i campioni e i kit.
Manipolare tutti i campioni come potenzialmente infettivi. Osservare le adeguate precauzioni contro i rischi microbiologici in tutte le fasi d'analisi e seguire le procedure standard per il corretto smaltimento dei campioni.
Durante l'analisi dei campioni indossare abbigliamento protettivo: camice da laboratorio, guanti monouso e protezione per gli occhi.
Umidità e temperatura possono influire negativamente sui risultati.
Non utilizzare il test se il sacchetto è danneggiato.
Il reagente 2 contiene una soluzione acida. Se la soluzione viene a contatto con la pelle o con gli occhi, sciacquare con abbondante acqua.
I controlli positivi e negativi contengono Proclin300 come conservante.
Non scambiare i cappucci dei flaconi dei reagenti.
Non scambiare i cappucci dei flaconi delle soluzioni di controllo esterno.
La card per il test rapido Strpto A (tampone faringeo) è esclusivamente per uso diagnostico in vitro. Il test deve essere impiegato per la determinazione dell'antigene dello Streptococco A solo su tampone faringeo. Non è in grado di determinare né il valiro quantitativo né la percentuale di aumento della condizione di antigene dello Streptococco A.
Questo test indica unicamente la presenza di antigene dello Streptococco A nel campione dovuta a batteri di Streptococco del gruppo A, sia vitali che non vitali.
Un risultato negativo deve essere confermato mediante coltura. Un risultato negatico può essere dovuto a una concentrazione di antigene dello Streptococco A presente nel tampone faringeo inadeguata o inferiore al livello individuabile del test.
I tamponi sterili forniti on questo test devono essere utilizzati per il prelievo del campione. Per questo test non sono stati convalidati altri tamponi.
Una quantità eccessiva di sangue o muco sul tampone può interferire con i risultati del test e determinare un risultato falso positivo. Evitare il contatto del tampone con la lingua, le guance e i denti ed eventuali zone orali in cui siano presenti ferite aperte al momeno del prelievo dei campioni.
Come per tutti i test diagnostici, i risultati devono essere interpretati alla luce del quadro clinico complessivo del paziente.
Conservazione
Conservare a temperatura ambiente o in frigorifero (2-30°C).
Validità a confezionamento integro: 16 mesi.
Formato
Contenuto del kit:
- reagente 1 per Strepto A (nitrito di sodio 2 M)*;
- reagente 2 per Strepto A (acido citrico 0,027 M);
- card;
- tamponi sterili;
- metodica;
- dispensatore contagocce;
- provette per estrazione campione;
- supporto provette/reagenti;
- controllo positivo per Strepto A (Strepto A non vitale Proclin 300 0,01%);
- controllo negativo per Strepto A (Strepto C non vitale Proclin 300 0,01%).
*Tenere lontano dalla portata dei bambini. Indossare guanti e indumenti di protezione per gli occhi e la faccia.
Cod. 70773
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/xeliac-test-pro-iga-igg-1pz');
});
"
>
Xeliac TestPRO
Test domiciliare della Celiachia
Dispositivo medico CE, test domiciliare della celiachia.
Determina la presenza degli anticorpi di classe A e di classe G anti-transglutaminasiassociati alla malattia celiaca presenti in un campione di sangue umano.
Xeliac Test Pro è usato quale supporto nella diagnosi della malattia celiaca, laquale deve essere confermata da un medico. Durante una dieta priva di glutine, sia isintomi che il livello degli anticorpi IgA e IgG associati alla malattia celiacadiminuiscono. Spesso, poche settimane dopo aver cambiato la dieta o al più tardientro 6 settimane, il livello degli anticorpi non è più determinabile.Pertanto se state seguendo una dieta priva di glutine è possibile che otteniate unrisultato negativo. L’applicazione di una dieta priva di glutine dovrebbe avveniresoltanto in base alle istruzioni di un medico.
Modalità d'uso
Per eseguire il test è necessario un contaminuti.
Effettuare il test in un luogo ben illuminato.
Il test richiede solo 1 goccia (10 µl) di sangue, può essere eseguito eletto in circa 5 - 10 minuti.
Il prelievo del campione e praticamente indolore.
Prima di eseguire il test disporre i componenti in modo accessibile.
Estrarre la cassetta dalla bustina in alluminio e porla su superficie orizzontaleasciutta.
Il test deve essere eseguito entro 10 minuti.
1. Preparare la pipetta in plastica e appoggiarla in posizione facilmenteaccessibile.
2. Prendere la lancetta pungidito. Girare più volte il cappuccio grigio in modo dafarlo scattare ed estrarlo completamente. Durante questa operazione non premere mai ilpulsante.
3. Massaggiare un polpastrello con delicatezza e quindi pulirlo per mezzo della salviettadisinfettante. Lasciare asciugare il dito.
4. Appoggiare sulla parte laterale del polpastrello la lancetta sterile dalla parte dovealloggiava il cappuccio grigio e schiacciare il pulsante. La puntura èpraticamente indolore.
5. Stringere il polpastrello finché non compare una goccia di sangue. Prendere lapipetta, avvicinarla alla goccia di sangue fino a toccarla e con essa raccogliere ilsangue fino al segnale indicato sul beccuccio. Il riempimento avviene percapillarità. Non premere il bulbo durante quest’operazione.
6. Una volta riempita, spremere la pipetta, premendo sul bulbo, nel foro della cassettaindicato dalla freccia in modo da svuotarla completamente. Nel caso ci fosserodifficoltà ad espellere tutto il sangue, tappare con un dito il foro per laventilazione sul beccuccio.
7. Attendere 60 secondi.
8. Aprire il monodose contraddistinto dalla scritta DIL e dispensare 3 gocce delcontenuto nello stesso foro ove prima si era svuotata la pipetta.
9. Eseguita questa procedura aspettare almeno 5 minuti e poi leggere il risultato. Nonappena compare 1 linea blu nel foro centrale il test è da considerarsi eseguitocorrettamente. Se compare anche 1 linea rossa nell’altro lato del foro centrale ilrisultato è da considerarsi positivo. Tale risultato deve apparire entro 10minuti. Trascorsi questi 10 minuti il test non è più affidabile, qualsiasisia il risultato.
Componenti del test
- Cassetta con stick reattivo in bustina di alluminio;
- lancetta sterile pungidito per prelievo UNISTIK 3;
- pipetta per prelievo goccia di sangue;
- monodose contenente diluente;
- salvietta disinfettante;
- cerotto.
Il risultato del test è Positivo se compaiono 1 linea blu ed una linea rossa nelforo centrale della cassetta.
Il risultato del test è Negativo se nel foro centrale compare una sola linea blu.Se non compare la linea blu del controllo, è probabile che non abbiate seguitocorrettamente le istruzioni. In tal caso ripetere la procedura usando un nuovo test.
Positivo: il test segnala la presenza di anticorpi di classe IgA e IgG associati allamalattia celiaca nel campione di sangue. Nel caso di un deficit di IgA, segnala lapresenza delle IgG. Questo non ha implicazioni sul colore della linea. La presenza dialmeno uno di questi due anticorpi indica con alta probabilità l’esistenzadi malattia celiaca. Per una diagnosi finale rivolgersi al proprio medico.
Negativo: il test indica che non vi sono anticorpi di classe IgA e/o IgG associati allamalattia celiaca nel campione di sangue rilevabili dal test. La presenza di malattiaceliaca può essere virtualmente esclusa. In presenza di sintomi gastrointestinali,eseguire ulteriori indagini mediche. Attenzione, qualora la quantità di sangue siastata prelevata in maniera scorretta o non sia stato dispensato correttamente il campionedi sangue, il test può dare risultati non corretti.
Avvertenze
1. Se le istruzioni per l’uso non vengono correttamente osservate,l’esito del test può essere falsato.
2. Una diagnosi finale deve essere eseguita da un medico, sulla base di sintomiclinici ed ulteriori analisi di laboratorio a supporto.
3. Prima di iniziare una dieta priva di glutine consultare il proprio medico.
4. Non usare il test dopo la data di scadenza.
5. Non usare il test se la bustina di alluminio è danneggiata. Nonutilizzare accessori danneggiati.
6. Il diluente del campione contiene Proclin 300 in concentrazione dello 0,01%. Noningerire.
7. Xeliac Test Pro è molto affidabile (sensibilità del 92%). Alcool oanestetici locali non alterano il test. Il test può dare un risultato falsamentenegativo solo in casi limitati quali bassi titoli anticorpali. Se il risultato del testè contrario alle aspettative, consultare il proprio medico.
8. Tutti i componenti sono indicati monouso. Non riutilizzare alcun accessorio.
9. Per eliminare i componenti utilizzati inserirli nella confezione e smaltirlicome normali rifiuti domestici.
10. Tenere Xeliac Test Pro fuori dalla portata dei bambini.
Numero di registrazione marchio CE
0123.
Cod. 9124
Test domiciliare della Celiachia
Dispositivo medico CE, test domiciliare della celiachia.
Determina la presenza degli anticorpi di classe A e di classe G anti-transglutaminasiassociati alla malattia celiaca presenti in un campione di sangue umano.
Xeliac Test Pro è usato quale supporto nella diagnosi della malattia celiaca, laquale deve essere confermata da un medico. Durante una dieta priva di glutine, sia isintomi che il livello degli anticorpi IgA e IgG associati alla malattia celiacadiminuiscono. Spesso, poche settimane dopo aver cambiato la dieta o al più tardientro 6 settimane, il livello degli anticorpi non è più determinabile.Pertanto se state seguendo una dieta priva di glutine è possibile che otteniate unrisultato negativo. L’applicazione di una dieta priva di glutine dovrebbe avveniresoltanto in base alle istruzioni di un medico.
Modalità d'uso
Per eseguire il test è necessario un contaminuti.
Effettuare il test in un luogo ben illuminato.
Il test richiede solo 1 goccia (10 µl) di sangue, può essere eseguito eletto in circa 5 - 10 minuti.
Il prelievo del campione e praticamente indolore.
Prima di eseguire il test disporre i componenti in modo accessibile.
Estrarre la cassetta dalla bustina in alluminio e porla su superficie orizzontaleasciutta.
Il test deve essere eseguito entro 10 minuti.
1. Preparare la pipetta in plastica e appoggiarla in posizione facilmenteaccessibile.
2. Prendere la lancetta pungidito. Girare più volte il cappuccio grigio in modo dafarlo scattare ed estrarlo completamente. Durante questa operazione non premere mai ilpulsante.
3. Massaggiare un polpastrello con delicatezza e quindi pulirlo per mezzo della salviettadisinfettante. Lasciare asciugare il dito.
4. Appoggiare sulla parte laterale del polpastrello la lancetta sterile dalla parte dovealloggiava il cappuccio grigio e schiacciare il pulsante. La puntura èpraticamente indolore.
5. Stringere il polpastrello finché non compare una goccia di sangue. Prendere lapipetta, avvicinarla alla goccia di sangue fino a toccarla e con essa raccogliere ilsangue fino al segnale indicato sul beccuccio. Il riempimento avviene percapillarità. Non premere il bulbo durante quest’operazione.
6. Una volta riempita, spremere la pipetta, premendo sul bulbo, nel foro della cassettaindicato dalla freccia in modo da svuotarla completamente. Nel caso ci fosserodifficoltà ad espellere tutto il sangue, tappare con un dito il foro per laventilazione sul beccuccio.
7. Attendere 60 secondi.
8. Aprire il monodose contraddistinto dalla scritta DIL e dispensare 3 gocce delcontenuto nello stesso foro ove prima si era svuotata la pipetta.
9. Eseguita questa procedura aspettare almeno 5 minuti e poi leggere il risultato. Nonappena compare 1 linea blu nel foro centrale il test è da considerarsi eseguitocorrettamente. Se compare anche 1 linea rossa nell’altro lato del foro centrale ilrisultato è da considerarsi positivo. Tale risultato deve apparire entro 10minuti. Trascorsi questi 10 minuti il test non è più affidabile, qualsiasisia il risultato.
Componenti del test
- Cassetta con stick reattivo in bustina di alluminio;
- lancetta sterile pungidito per prelievo UNISTIK 3;
- pipetta per prelievo goccia di sangue;
- monodose contenente diluente;
- salvietta disinfettante;
- cerotto.
Il risultato del test è Positivo se compaiono 1 linea blu ed una linea rossa nelforo centrale della cassetta.
Il risultato del test è Negativo se nel foro centrale compare una sola linea blu.Se non compare la linea blu del controllo, è probabile che non abbiate seguitocorrettamente le istruzioni. In tal caso ripetere la procedura usando un nuovo test.
Positivo: il test segnala la presenza di anticorpi di classe IgA e IgG associati allamalattia celiaca nel campione di sangue. Nel caso di un deficit di IgA, segnala lapresenza delle IgG. Questo non ha implicazioni sul colore della linea. La presenza dialmeno uno di questi due anticorpi indica con alta probabilità l’esistenzadi malattia celiaca. Per una diagnosi finale rivolgersi al proprio medico.
Negativo: il test indica che non vi sono anticorpi di classe IgA e/o IgG associati allamalattia celiaca nel campione di sangue rilevabili dal test. La presenza di malattiaceliaca può essere virtualmente esclusa. In presenza di sintomi gastrointestinali,eseguire ulteriori indagini mediche. Attenzione, qualora la quantità di sangue siastata prelevata in maniera scorretta o non sia stato dispensato correttamente il campionedi sangue, il test può dare risultati non corretti.
Avvertenze
1. Se le istruzioni per l’uso non vengono correttamente osservate,l’esito del test può essere falsato.
2. Una diagnosi finale deve essere eseguita da un medico, sulla base di sintomiclinici ed ulteriori analisi di laboratorio a supporto.
3. Prima di iniziare una dieta priva di glutine consultare il proprio medico.
4. Non usare il test dopo la data di scadenza.
5. Non usare il test se la bustina di alluminio è danneggiata. Nonutilizzare accessori danneggiati.
6. Il diluente del campione contiene Proclin 300 in concentrazione dello 0,01%. Noningerire.
7. Xeliac Test Pro è molto affidabile (sensibilità del 92%). Alcool oanestetici locali non alterano il test. Il test può dare un risultato falsamentenegativo solo in casi limitati quali bassi titoli anticorpali. Se il risultato del testè contrario alle aspettative, consultare il proprio medico.
8. Tutti i componenti sono indicati monouso. Non riutilizzare alcun accessorio.
9. Per eliminare i componenti utilizzati inserirli nella confezione e smaltirlicome normali rifiuti domestici.
10. Tenere Xeliac Test Pro fuori dalla portata dei bambini.
Numero di registrazione marchio CE
0123.
Cod. 9124
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/raccog-urina-linea-f-120ml');
});
"
>
LINEA F
CONTENITORE STERILE PER URINA PER PRELIEVO CON PROVETTA SOTTOVUOTO
CONTENITORE STERILE PER URINA PER PRELIEVO CON PROVETTA SOTTOVUOTO
Contenitore destinato alla raccolta delle urine. Graduato fino a 100 ml. Tappo a vite a perfetta tenuta con dispositivo integrato per prelievo con provetta tipo sottovuoto. Corredato di etichetta autoadesiva.
Modalità d'uso
Lavarsi le mani con sapone prima della raccolta.
Aprire l'involucro protettivo.
Non rimuovere l'etichetta protettiva presente sul tappo del contenitore: c'è un ago sotto l'etichetta, pericolo di puntura.
Svitare il tappo del contenitore non toccando con le mani l'interno del contenitore o del tappo.
Raccogliere la prima urina del mattino o seguire le indicazioni del medico. Non urinare nel vano dell'ago posto sotto l'etichetta.
Richiudere il contenitore riavvitando saldamente il tappo.
Riportare sull'etichetta presente nell'astuccio i propri dati ed applicarla sul contenitore.
Consegnare al laboratorio.
Avvertenze
Non rimuovere l'etichetta adesiva presente sul tappo né prima né dopo il riempimento del contenitore: c'è un ago sotto l'etichetta, pericolo di puntura.
Non urinare nel vano dell'ago.
Non aprire la confezione prima dell'utilizzo.
Non utilizzare il prodotto scaduto.
Non utilizzare il prodotto con la confezione danneggiata, sterilità garantita a confezione integra.
Non toccare l'interno del tappo o del contenitore al fine di non compromettere la sterilità.
Non riutilizzare, dispositivo monouso.
Conservazione
Conservare in luogo asciutto, temperatura min -10°C, max +50°C.
Smaltire secondo le normative vigenti.
Formato
Contenitore da 120 ml sterile in confezione singola.
Cod. 309247
Modalità d'uso
Lavarsi le mani con sapone prima della raccolta.
Aprire l'involucro protettivo.
Non rimuovere l'etichetta protettiva presente sul tappo del contenitore: c'è un ago sotto l'etichetta, pericolo di puntura.
Svitare il tappo del contenitore non toccando con le mani l'interno del contenitore o del tappo.
Raccogliere la prima urina del mattino o seguire le indicazioni del medico. Non urinare nel vano dell'ago posto sotto l'etichetta.
Richiudere il contenitore riavvitando saldamente il tappo.
Riportare sull'etichetta presente nell'astuccio i propri dati ed applicarla sul contenitore.
Consegnare al laboratorio.
Avvertenze
Non rimuovere l'etichetta adesiva presente sul tappo né prima né dopo il riempimento del contenitore: c'è un ago sotto l'etichetta, pericolo di puntura.
Non urinare nel vano dell'ago.
Non aprire la confezione prima dell'utilizzo.
Non utilizzare il prodotto scaduto.
Non utilizzare il prodotto con la confezione danneggiata, sterilità garantita a confezione integra.
Non toccare l'interno del tappo o del contenitore al fine di non compromettere la sterilità.
Non riutilizzare, dispositivo monouso.
Conservazione
Conservare in luogo asciutto, temperatura min -10°C, max +50°C.
Smaltire secondo le normative vigenti.
Formato
Contenitore da 120 ml sterile in confezione singola.
Cod. 309247
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/glucomen-areo-b-ketone-sen10pz');
});
"
>
GlucoMen
areo B-Ketone Sensor
areo B-Ketone Sensor
Descrizione
Dispositivo medico-diagnostico in vitro.
Sensori per l'autocontrollo della chetonemia con lo strumento GlucoMen areo 2K.
Sono sensori indicati per la determinazione quantitativa del beta-idrossibutirrato (BOHB o beta-chetone) nel sangue intero capillare fresco.
Utilizzare i sensori GlucoMen areo Beta-Ketone Sensor esclusivamente con lo strumento GlucoMen areo 2K.
Il sistema GlucoMen areo 2K è stato concepito per il monitoraggio e l 'autocontrollo a domicilio dei livelli di glucosio e beta-chetone nel sangue e può essere utilizzato anche in ambiente ospedaliero da personale medico-sanitario.
Non è previsto l 'utilizzo del sistema nella diagnosi o nello screening della chetonemia (DKA) o l 'uso nei neonati.
Non modificare la terapia sulla base dei risultati dei test della chetonemia senza aver prima consultato il medico o il personale medico-sanitario.
Caratteristiche generali
Modalità d'uso
1. Introdurre un nuovo sensore GlucoMen areo Beta-Ketone Sensor (colore viola chiaro) nell'apertura per l'inserimento dei sensori. Il simbolo della goccia inizierà a lampeggiare sul display e il simbolo chetoni "Keth" comparirà in basso a sinistra. Se non compare niente sul display, rimuovere il sensore, inserirlo nuovamente nell'apertura e attendere che il simbolo della goccia inizi a lampeggiare.
2. Tenere l 'estremità del sensore a contatto con la goccia di sangue fino al riempimento del visore di controllo. Si sentirà un segnale acustico (se abilitato) e il display visualizzerà un conto alla rovescia.
3. Leggere i risultati del test. Un segnale acustico annuncerà la comparsa sullo schermo del risultato del test con il simbolo chetoni " Keth". Il simbolo lampeggerà fino allo spegnimento dello strumento.
4. Per rimuovere il sensore premere il tasto di espulsione. Lo strumento si spegnerà.
Non utilizzare i sensori GlucoMen areo Beta-Ketone Sensor per testare campioni prelevati da siti alternativi: utilizzare esclusivamente sangue capillare fresco prelevato dai polpastrelli.
Avvertenze
I sensori GlucoMen areo Beta-Ketone Sensor sono da utilizzarsi esclusivamente per uso diagnostico in vitro (solo per uso esterno).
I risultati potrebbero essere non corretti se il paziente è disidratato, gravemente iperteso, in stato di shock o in stato iperosmolare.
Non testare pazienti in condizioni di salute critiche.
Se i risultati del test della chetonemia ematica non risultano compatibili con lo stato di salute percepito dal paziente nonostante si siano seguite tutte le istruzioni indicate nel manuale d'uso dello strumento GlucoMen areo 2K, contattare il medico o l 'operatore sanitario di riferimento.
Non apportare mai modifiche significative al piano di controllo del diabete senza prima averne parlato con il proprio medico.
Conservare lo strumento, i sensori e gli altri componenti del sistema fuori dalla portata dei bambini. Le parti di piccole dimensioni possono costituire un pericolo di soffocamento.
Maneggiare i sensori con le mani pulite e asciutte.
Smaltire le lancette (aghi) e i sensori usati conformemente alle normative locali.
Maneggiare il sangue può essere pericoloso; prestare estrema attenzione maneggiando il sangue, i sensori, le lancette (aghi) e lo strumento.
Conservazione
Conservare il blister di alluminio dei sensori a una temperatura di 4-30°C; non congelare e non refrigerare.
Evitare l 'esposizione a umidità, calore e luce solare diretta. Non utilizzare i sensori oltre la data di scadenza in quanto potrebbe causare risultati non corretti.
Controllare la data di scadenza riportata sul blister di alluminio.
Le strisce GlucoMen areo Beta-Ketone Sensor sono confezionate singolarmente in blister di alluminio, con una validità di 18 mesi dalla data di fabbricazione.
Formato
Confezione da 10 pezzi.
Cod. 48530
Dispositivo medico-diagnostico in vitro.
Sensori per l'autocontrollo della chetonemia con lo strumento GlucoMen areo 2K.
Sono sensori indicati per la determinazione quantitativa del beta-idrossibutirrato (BOHB o beta-chetone) nel sangue intero capillare fresco.
Utilizzare i sensori GlucoMen areo Beta-Ketone Sensor esclusivamente con lo strumento GlucoMen areo 2K.
Il sistema GlucoMen areo 2K è stato concepito per il monitoraggio e l 'autocontrollo a domicilio dei livelli di glucosio e beta-chetone nel sangue e può essere utilizzato anche in ambiente ospedaliero da personale medico-sanitario.
Non è previsto l 'utilizzo del sistema nella diagnosi o nello screening della chetonemia (DKA) o l 'uso nei neonati.
Non modificare la terapia sulla base dei risultati dei test della chetonemia senza aver prima consultato il medico o il personale medico-sanitario.
Caratteristiche generali
| Misurazione della chetonemia | beta-idrossibutirrato (BOHB o beta-chetone) nel sangue |
| Composizione enzimatica (per cm2 di una striscia reattiva per la misurazione della chetonemia | - D-3-idrossibutirrato deidrogenasi (Pseudomonas sp.) 1,5% w/w - coenzima (NAD+), 0,7% w/w - mediatore redox: 1,10-fenantrolina-5,6-dione, 20,0% w/w - sostanze non reattive: 77,8% w/w |
| Unità di misura | |
| Beta-chetone | mmol/L (non modificabile) |
| Intervallo di misurazione | |
| Beta-chetone | 0,1-8,0 mmol/L |
| Tempo di risposta | |
| Beta-chetone | 8 secondi |
| Volume campione | |
| Beta-chetone | 0,8 microL |
| Range di accettabilità dell'ematocrito | |
| Beta-chetone | effettua in automatico la compensazione della misura in funzione dell'ematocrito nel range 20-60% |
| Calibrazione e tracciabilità | il sistema GlucoMen areo 2K è stato calibrato sui valori di riferimento del plasma determinati con una procedura Stanbio Beta-Hydroxybutyrate LiquiColor, Procedure No. 2440 (Stanbio Laboratory, 1261 North Main Street, Boerne, Texas 78006). L'analizzatore che impiega il kit Stanbio (procedura di misurazione di riferimento secondaria) è stato calibrato con una serie di standard contenenti beta-idrossibutirrato (calibratori primari) preparati con metodo gravimetrico presso lo Stanbio Laboratory. |
| Campione | sangue intero capillare fresco |
| Codifica sensori | non richiesta |
| Igienicità | espulsione automatica della striscia reattiva mediante tasto di espulsione dedicato |
| Campionamento | aspirazione automatica del campione di sangue per capillarità |
| Ambiente operativo | |
| Beta-chetone | intervallo di temperatura: 10-40°C umidità relativa: <85% |
Modalità d'uso
1. Introdurre un nuovo sensore GlucoMen areo Beta-Ketone Sensor (colore viola chiaro) nell'apertura per l'inserimento dei sensori. Il simbolo della goccia inizierà a lampeggiare sul display e il simbolo chetoni "Keth" comparirà in basso a sinistra. Se non compare niente sul display, rimuovere il sensore, inserirlo nuovamente nell'apertura e attendere che il simbolo della goccia inizi a lampeggiare.
2. Tenere l 'estremità del sensore a contatto con la goccia di sangue fino al riempimento del visore di controllo. Si sentirà un segnale acustico (se abilitato) e il display visualizzerà un conto alla rovescia.
3. Leggere i risultati del test. Un segnale acustico annuncerà la comparsa sullo schermo del risultato del test con il simbolo chetoni " Keth". Il simbolo lampeggerà fino allo spegnimento dello strumento.
4. Per rimuovere il sensore premere il tasto di espulsione. Lo strumento si spegnerà.
Non utilizzare i sensori GlucoMen areo Beta-Ketone Sensor per testare campioni prelevati da siti alternativi: utilizzare esclusivamente sangue capillare fresco prelevato dai polpastrelli.
Avvertenze
I sensori GlucoMen areo Beta-Ketone Sensor sono da utilizzarsi esclusivamente per uso diagnostico in vitro (solo per uso esterno).
I risultati potrebbero essere non corretti se il paziente è disidratato, gravemente iperteso, in stato di shock o in stato iperosmolare.
Non testare pazienti in condizioni di salute critiche.
Se i risultati del test della chetonemia ematica non risultano compatibili con lo stato di salute percepito dal paziente nonostante si siano seguite tutte le istruzioni indicate nel manuale d'uso dello strumento GlucoMen areo 2K, contattare il medico o l 'operatore sanitario di riferimento.
Non apportare mai modifiche significative al piano di controllo del diabete senza prima averne parlato con il proprio medico.
Conservare lo strumento, i sensori e gli altri componenti del sistema fuori dalla portata dei bambini. Le parti di piccole dimensioni possono costituire un pericolo di soffocamento.
Maneggiare i sensori con le mani pulite e asciutte.
Smaltire le lancette (aghi) e i sensori usati conformemente alle normative locali.
Maneggiare il sangue può essere pericoloso; prestare estrema attenzione maneggiando il sangue, i sensori, le lancette (aghi) e lo strumento.
Conservazione
Conservare il blister di alluminio dei sensori a una temperatura di 4-30°C; non congelare e non refrigerare.
Evitare l 'esposizione a umidità, calore e luce solare diretta. Non utilizzare i sensori oltre la data di scadenza in quanto potrebbe causare risultati non corretti.
Controllare la data di scadenza riportata sul blister di alluminio.
Le strisce GlucoMen areo Beta-Ketone Sensor sono confezionate singolarmente in blister di alluminio, con una validità di 18 mesi dalla data di fabbricazione.
Formato
Confezione da 10 pezzi.
Cod. 48530
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/multicare-in-triglicerici-5str');
});
"
>
TRIGLICERIDI
multiCare (in)
Adatto all'autocontrollo
Ogni confezione di strisce è dotata di un chip codificato a garanzia della massima precisione.
La goccia di sangue può essere applicata prima o dopo aver inserito la striscia.
Formato
Confezione da 5 strisce.
Cod.3830271
multiCare (in)
Adatto all'autocontrollo
Ogni confezione di strisce è dotata di un chip codificato a garanzia della massima precisione.
La goccia di sangue può essere applicata prima o dopo aver inserito la striscia.
Formato
Confezione da 5 strisce.
Cod.3830271
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/multicare-in-colesterolo-5str');
});
"
>
multiCare in
COLESTEROLO Strisce per l'auto analisi del glucosio con lo strumento Multicare In.
Con le multiCare-in colesterolo strisce è possibile controllare rapidamente i livelli di colesterolo nel sangue e informare il medico di famiglia per trovare una terapia adatta o check-up su una terapia esistente. Il livello di colesterolo nel sangue è influenzato dalla dieta, ma anche da: farmaci, diabete mellito, gravidanza e gravi malattie. Si raccomanda di controllare la concentrazione di colesterolo nel sangue su tutte le persone che sono abituate a fumare, bere troppo alcol e mangiare grassi e sono più ponderate o non fanno abbastanza esercizio fisico. È particolarmente indicato per le persone che hanno già avuto malattie cardiache o di casi familiari di malattie cardiache prima dell'età di 60 anni. Eseguire il test a digiuno per almeno 9 ore.
Caratteristiche tecniche
- Campione da utilizzare: sangue fresco intero capillare.
- Gamma di misura: 130-400 mg / dl (3,3-10,3 mmol / l).
- Averange tempo per la lettura: circa 30 secondi.
- Condizioni di stoccaggio: 5-30 ° C.
-Tabella dei risultati:
Il colesterolo inferiori a 130 mg / dL (3,3 mmol / L) = LO *.
Colesterolo tra 130 mg / dL (3,3 mmol / L) e 400 mg / dL (10,2 mmol / L) = il risultato numerico del colesterolo superiore a 400 mg / dL (10,2 mmol / L), il display = HI **.
* Ripetere il test. ** Questi risultati indicano che la concentrazione di trigliceridi nel campione è molto elevato e indica un rischio grave. Rivolgersi a un medico immediatamente.
Valori di colesterolo:
Meno di 200 mg / dL (5,1 mmol / L) = valori desiderabili da 200 mg / dL (5,1 mmol / L) a 239 mg / dL (6,1 mmol / L) = fattore di alto rischio superiore o uguale a 240 mg / dL (6.1 mmol / L) = colesterolo alto.
Formato
Scatole da 5-10-25 strisce.
Cod. 3830260/ 3030261/ 3830263
COLESTEROLO Strisce per l'auto analisi del glucosio con lo strumento Multicare In.
Con le multiCare-in colesterolo strisce è possibile controllare rapidamente i livelli di colesterolo nel sangue e informare il medico di famiglia per trovare una terapia adatta o check-up su una terapia esistente. Il livello di colesterolo nel sangue è influenzato dalla dieta, ma anche da: farmaci, diabete mellito, gravidanza e gravi malattie. Si raccomanda di controllare la concentrazione di colesterolo nel sangue su tutte le persone che sono abituate a fumare, bere troppo alcol e mangiare grassi e sono più ponderate o non fanno abbastanza esercizio fisico. È particolarmente indicato per le persone che hanno già avuto malattie cardiache o di casi familiari di malattie cardiache prima dell'età di 60 anni. Eseguire il test a digiuno per almeno 9 ore.
Caratteristiche tecniche
- Campione da utilizzare: sangue fresco intero capillare.
- Gamma di misura: 130-400 mg / dl (3,3-10,3 mmol / l).
- Averange tempo per la lettura: circa 30 secondi.
- Condizioni di stoccaggio: 5-30 ° C.
-Tabella dei risultati:
Il colesterolo inferiori a 130 mg / dL (3,3 mmol / L) = LO *.
Colesterolo tra 130 mg / dL (3,3 mmol / L) e 400 mg / dL (10,2 mmol / L) = il risultato numerico del colesterolo superiore a 400 mg / dL (10,2 mmol / L), il display = HI **.
* Ripetere il test. ** Questi risultati indicano che la concentrazione di trigliceridi nel campione è molto elevato e indica un rischio grave. Rivolgersi a un medico immediatamente.
Valori di colesterolo:
Meno di 200 mg / dL (5,1 mmol / L) = valori desiderabili da 200 mg / dL (5,1 mmol / L) a 239 mg / dL (6,1 mmol / L) = fattore di alto rischio superiore o uguale a 240 mg / dL (6.1 mmol / L) = colesterolo alto.
Formato
Scatole da 5-10-25 strisce.
Cod. 3830260/ 3030261/ 3830263
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/master-aid-provetta-graduata-per-la-raccolta-delle-urine-10ml');
});
"
>
MASTER•AID
Provetta
graduata
per la raccolta
delle urine
graduata
per la raccolta
delle urine
Contenitore a provetta per le analisi delle urine, con scala graduata e tappo a pressione.
Provvisto di etichetta adesiva preapplicata, per l'identificazione del campione.
Sterilizzato a raggi beta.
Formato
10 ml
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/accu-chek-fastclix-kit-0');
});
"
>
Accu-Chek FastClix PUNGIDITO
Descrizione
Il pungidito Accu-Chek FastClix è un dispositivo 1-Click con cilindro caricatore integrato. La sua tecnologia permette un prelievo veloce, semplice e poco doloroso. È possibile impostare 11 diverse profondità di puntura, a seconda delle caratteristiche della pelle. Utilizza un cilindro precaricato con 6 lancette, che permette di utilizzare le lancette senza maneggiarle singolarmente.
Sistema 1-Clickper un prelievo per la misurazione della glicemia semplice e veloce, 11 profondità di puntura impostabili, per diversi tipi di cute, cilindro caricatore precaricato con 6 lancette. Nessuna necessità di maneggiare le singole lancette, una levetta che consente l'avanzamento alla lancetta successiva, una finestrella che mostra il numero di lancette rimaste nel caricatore. La tecnologia Clixmotion guida il movimento della lancetta e riduce vibrazioni e oscillazioni per punture delicate, lancette con triplice affilatura e diametro di 30G (0,3mm), possibilità di puntura da siti alternativi con cappuccio AST (su richiesta).
E' un dispositivo medico CE0088.
Specifiche tecniche
Modalità d'uso
Togliere il cappuccio dal pungidito, inserire nel pungidito un nuovo caricatore di lancette, rimettere il cappuccio sul pungidito. Ruotare il cappuccio per scegliere tra le 11 profondità di puntura disponibili. Si consiglia di iniziare dal livello 2, ed eventualmente modificare a seconda della propria conformazione cutanea, premere il pulsante di scatto per eseguire il caricamento e la puntura in 1 Click, Utilizzare la levetta posta vicino alla finestrella che mostra il numero di lancette ancora disponibili. Spostare la levetta avanti e indietro per cambiare la lancetta. Il numero nella finestrella cambia, visualizzando quante lancette sono ancora disponibili nel cilindro caricatore.
Cod. 07522851171
Il pungidito Accu-Chek FastClix è un dispositivo 1-Click con cilindro caricatore integrato. La sua tecnologia permette un prelievo veloce, semplice e poco doloroso. È possibile impostare 11 diverse profondità di puntura, a seconda delle caratteristiche della pelle. Utilizza un cilindro precaricato con 6 lancette, che permette di utilizzare le lancette senza maneggiarle singolarmente.
Sistema 1-Clickper un prelievo per la misurazione della glicemia semplice e veloce, 11 profondità di puntura impostabili, per diversi tipi di cute, cilindro caricatore precaricato con 6 lancette. Nessuna necessità di maneggiare le singole lancette, una levetta che consente l'avanzamento alla lancetta successiva, una finestrella che mostra il numero di lancette rimaste nel caricatore. La tecnologia Clixmotion guida il movimento della lancetta e riduce vibrazioni e oscillazioni per punture delicate, lancette con triplice affilatura e diametro di 30G (0,3mm), possibilità di puntura da siti alternativi con cappuccio AST (su richiesta).
E' un dispositivo medico CE0088.
Specifiche tecniche
| Profondità di puntura: | 11 diverse profondità di puntura, per tutti i tipi di pelle |
| Tecnologia di puntura: | Tecnologia Clixmotion |
| Range di penetrazione: | Da 0,7 a 2,2 mm |
| Esecuzione del prelievo: | Caricamento e puntura in un gesto |
| Lunghezza e larghezza: | 105 mm x 19 mm |
| Peso (con cilindro caricatore inserito): | 20.0 g (Nuova generazione) |
| Test da Siti Alternativi (AST): | Sì, è possibile il Test da Siti Alternativi con cappuccio su richiesta |
| Solo per utilizzo personale: | Il dispositivo pungidito Accu-Chek FastClix è indicato solo per uso personale. L'uso dello stesso pungidito da parte di più persone, anche se si tratta di familiari, comporta il rischio di trasmettere infezioni |
| Numero di lancette per cilindro caricatore: | 6 |
| Visualizzazione: | Il numero di lancette disponibili è visibile all'interno della finestrella posta vicino alla levetta |
| Differenze tra un caricatore nuovo e un caricatore usato: | Il caricatore usato è contraddistinto da un segno rosso |
| Riutilizzo di un cilindro caricatore rimosso dal pungidito: | Non è possibile riutilizzare un cilindro caricatore rimosso dal pugidito |
| Riutilizzo delle lancette: | Utilizzare sempre una lancetta nuova per ottenere la goccia di sangue. In questo modo si riduce il rischio di infezione |
| Diametro dell'ago: | 0.3 mm (30G) |
| Senza lattice: | Sì |
| Affilatura: | Triplice affilatura |
Modalità d'uso
Togliere il cappuccio dal pungidito, inserire nel pungidito un nuovo caricatore di lancette, rimettere il cappuccio sul pungidito. Ruotare il cappuccio per scegliere tra le 11 profondità di puntura disponibili. Si consiglia di iniziare dal livello 2, ed eventualmente modificare a seconda della propria conformazione cutanea, premere il pulsante di scatto per eseguire il caricamento e la puntura in 1 Click, Utilizzare la levetta posta vicino alla finestrella che mostra il numero di lancette ancora disponibili. Spostare la levetta avanti e indietro per cambiare la lancetta. Il numero nella finestrella cambia, visualizzando quante lancette sono ancora disponibili nel cilindro caricatore.
Cod. 07522851171
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/pulsossimetro-dito-cavallaro');
});
"
>
Pulsossimetro Prodotto da dito con
display a cristalli liqudi
- Risposta in meno di tre minuti.
- Eseguibile sin dal primo giorno di mancanza del ciclo con urine prelevate in ogni momento del giorno.
- Affidabile, precoce, rapido e semplice.
- Indice superiore al 99% se eseguito rispettando accuratamente le istruzioni.
- Disponibile in confezicme da 1 test con istruzioni.
Formato
Pezzo singolo.
Cod.25942
display a cristalli liqudi
- Risposta in meno di tre minuti.
- Eseguibile sin dal primo giorno di mancanza del ciclo con urine prelevate in ogni momento del giorno.
- Affidabile, precoce, rapido e semplice.
- Indice superiore al 99% se eseguito rispettando accuratamente le istruzioni.
- Disponibile in confezicme da 1 test con istruzioni.
Formato
Pezzo singolo.
Cod.25942
{
Alpine.store('xUpdateVariantQuanity').updateQuantity('template--25917850845509__product-grid', '/products/master-aid-provetta-graduata-per-la-raccolta-delle-urine-12ml');
});
"
>
MASTER•AID
Provetta
graduata
per la raccolta
delle urine
Provetta
graduata
per la raccolta
delle urine
Contenitore a provetta per le analisi delle urine, con scala graduata e tappo a pressione.
Provvisto di etichetta adesiva preapplicata, per l'identificazione del campione.
Sterilizzato a raggi beta.
Formato
12 ml
Cod. 90115
Provvisto di etichetta adesiva preapplicata, per l'identificazione del campione.
Sterilizzato a raggi beta.
Formato
12 ml
Cod. 90115